TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 07:33:56 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十九冊 No. 2039《三國遺事》CBETA 電子佛典 V1.20 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập cửu sách No. 2039《tam quốc di sự 》CBETA điện tử Phật Điển V1.20 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 49, No. 2039 三國遺事, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.20, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 49, No. 2039 tam quốc di sự , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.20, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 三國遺事卷第四 tam quốc di sự quyển đệ tứ   義解第五   nghĩa giải đệ ngũ    圓光西學    viên quang Tây học 唐續高僧傳第十三卷載。 đường Tục Cao Tăng Truyện đệ thập tam quyển tái 。 新羅皇隆寺釋圓光。俗姓朴氏。本住三韓。卞韓辰韓馬韓。 Tân La hoàng long tự thích viên quang 。tục tính phác thị 。bổn trụ/trú tam hàn 。biện hàn Thần hàn mã hàn 。 光即辰韓人也。家世海東。祖習綿遠。而神器恢廓。 quang tức Thần hàn nhân dã 。gia thế hải Đông 。tổ tập miên viễn 。nhi Thần khí khôi khuếch 。 愛染篇章。校獵玄儒。討讎子史。 ái nhiễm thiên chương 。giáo liệp huyền nho 。thảo thù tử sử 。 文華騰翥於韓服。博贍猶愧於中原。遂割略親朋。 văn hoa đằng chứ ư hàn phục 。bác thiệm do quý ư trung nguyên 。toại cát lược thân bằng 。 發憤溟渤。年二十五。乘舶造于金陵。有陳之世。 phát phẫn minh bột 。niên nhị thập ngũ 。thừa bạc tạo vu kim lăng 。hữu trần chi thế 。 號稱文國。故得諮考先疑。詢猷了義。 hiệu xưng văn quốc 。cố đắc ti khảo tiên nghi 。tuân du liễu nghĩa 。 初聽莊嚴旻公弟子講素霑世典。謂理窮神。及聞釋宗。 sơ thính trang nghiêm mân công đệ-tử giảng tố triêm thế điển 。vị lý cùng Thần 。cập văn thích tông 。 反同腐芥。虛尋名教。實懼生涯。乃上啟陳主。 phản đồng hủ giới 。hư tầm danh giáo 。thật cụ sanh nhai 。nãi thượng khải trần chủ 。 請歸道法。有勅許焉。既爰初落采。即稟具戒。 thỉnh quy đạo pháp 。hữu sắc hứa yên 。ký viên sơ lạc thải 。tức bẩm cụ giới 。 遊歷講肆。具盡嘉謀。領牒微言。不謝光景。 du lịch giảng tứ 。cụ tận gia mưu 。lĩnh điệp vi ngôn 。bất tạ quang cảnh 。 故得成實涅槃薀括心府。三藏釋論遍所披尋。 cố đắc thành thật Niết-Bàn ôn quát tâm phủ 。Tam Tạng thích luận biến sở phi tầm 。 末又投吳之虎山。念定相沿。無忘覺觀。 mạt hựu đầu ngô chi hổ sơn 。niệm định tướng duyên 。vô vong giác quán 。 息心之眾。雲結林泉。並以綜涉四含。功流八定。 tức tâm chi chúng 。vân kết/kiết lâm tuyền 。tịnh dĩ tống thiệp tứ hàm 。công lưu bát định 。 明善易擬。筒直難虧。深副夙心。 minh thiện dịch nghĩ 。đồng trực nạn/nan khuy 。thâm phó túc tâm 。 遂有終焉之慮。於即頓絕人事。盤遊聖迹。攝想青霄。 toại hữu chung yên chi lự 。ư tức đốn tuyệt nhân sự 。bàn du thánh tích 。nhiếp tưởng thanh tiêu 。 緬謝終古。時有信士宅居山下。請光出講。 miễn tạ chung cổ 。thời hữu tín sĩ trạch cư sơn hạ 。thỉnh quang xuất giảng 。 固辭不許。苦事邀延。遂從其志。創通成論。 cố từ bất hứa 。khổ sự yêu duyên 。toại tùng kỳ chí 。sang thông thành luận 。 末講般若。皆思解佼徹嘉。問飛移。兼(糸*柔)。 mạt giảng Bát-nhã 。giai tư giải 佼triệt gia 。vấn phi di 。kiêm (mịch *nhu )。 以絢采。織綜詞義。聽者欣欣會其心府。 dĩ huyến thải 。chức tống từ nghĩa 。thính giả hân hân hội kỳ tâm phủ 。 從此因循舊章。開化成任。每法輪一動。輒傾注江湖。 tòng thử nhân tuần cựu chương 。khai hóa thành nhâm 。mỗi Pháp luân nhất động 。triếp khuynh chú giang hồ 。 雖是異域通傳。而沐道頓除嫌郤。 tuy thị dị vực thông truyền 。nhi mộc đạo đốn trừ hiềm khích 。 故名望橫流。播于嶺表。披榛負槖而至者。相接如鱗。 cố danh vọng hoạnh lưu 。bá vu lĩnh biểu 。phi trăn phụ 槖nhi chí giả 。tướng tiếp như lân 。 會隋后御宇。威加南國。曆窮其數。軍入楊都。 hội tùy hậu ngự vũ 。uy gia Nam quốc 。lịch cùng kỳ số 。quân nhập dương đô 。 遂被亂兵。將加刑戮。有大主將望見寺塔火燒。 toại bị loạn binh 。tướng gia hình lục 。hữu Đại chủ tướng vọng kiến tự tháp hỏa thiêu 。 走赴救乏。了無火狀。 tẩu phó cứu phạp 。liễu vô hỏa trạng 。 但見光在塔前被縛將殺。既怪其異。即解而放之。 đãn kiến quang tại tháp tiền bị phược tướng sát 。ký quái kỳ dị 。tức giải nhi phóng chi 。 斯臨危達感如此也。光學通吳越。便欲觀化周秦。 tư lâm nguy đạt cảm như thử dã 。quang học thông ngô việt 。tiện dục quán hóa châu tần 。 開皇九年來遊帝宇。值佛法初會。攝論肇興。奉佩文言。 khai hoàng cửu niên lai du đế vũ 。trị Phật Pháp sơ hội 。nhiếp luận triệu hưng 。phụng bội văn ngôn 。 振績。微緒。又馳慧解。宣譽京臯。勣業既成。 chấn tích 。vi tự 。hựu trì tuệ giải 。tuyên dự kinh cao 。tích nghiệp ký thành 。 道東須繼。本國遠聞。上啟頻請。有勅厚加勞問。 đạo Đông tu kế 。bổn quốc viễn văn 。thượng khải tần thỉnh 。hữu sắc hậu gia lao vấn 。 放歸桑梓。光往還累紀。老幼相欣。 phóng quy tang tử 。quang vãng hoàn luy kỉ 。lão ấu tướng hân 。 新羅王金氏面申虔敬仰若聖人。光性在虛閑。 Tân La Vương kim thị diện thân kiền kính ngưỡng nhược/nhã Thánh nhân 。quang tánh tại hư nhàn 。 情多汎愛。言常含笑。慍結不形。而牋表啟書。 Tình đa phiếm ái 。ngôn thường hàm tiếu 。uấn kết/kiết bất hình 。nhi tiên biểu khải thư 。 往還國命。並出自胸襟。一隅傾奉。皆委以治方。 vãng hoàn quốc mạng 。tịnh xuất tự hung khâm 。nhất ngung khuynh phụng 。giai ủy dĩ trì phương 。 詢之道化。事異錦衣。請同觀國。乘機敷訓。 tuân chi đạo hóa 。sự dị cẩm y 。thỉnh đồng quán quốc 。thừa ky phu huấn 。 垂範于今。年齒既高。乘輿入內。衣服藥食。 thùy phạm vu kim 。niên xỉ ký cao 。thừa dư nhập nội 。y phục dược thực/tự 。 並王手自營。不許佐助。用希專福。 tịnh Vương thủ tự doanh 。bất hứa tá trợ 。dụng hy chuyên phước 。 其感敬為此類也。將終之前。王親執慰囑累遺法。 kỳ cảm kính vi/vì/vị thử loại dã 。tướng chung chi tiền 。Vương thân chấp úy chúc luỹ di pháp 。 兼濟民斯為說。徵祥被于海曲。 kiêm tế dân tư vi/vì/vị thuyết 。trưng tường bị vu hải khúc 。 以彼建福五十八年少覺不悆。經于七日遺誡清切。 dĩ bỉ kiến phước ngũ thập bát niên thiểu giác bất 悆。Kinh vu thất nhật di giới thanh thiết 。 端坐終于所住皇隆寺中。春秋九十有九。 đoan tọa chung vu sở trụ hoàng long tự trung 。xuân thu cửu thập hữu cửu 。 即唐貞觀四年也(宜云十四年)當終之時。寺東北虛中音樂滿空。 tức đường trinh quán tứ niên dã (nghi vân thập tứ niên )đương chung chi thời 。tự Đông Bắc hư trung âm lạc/nhạc mãn không 。 異香充院。道俗悲慶。知其靈感。遂葬于郊外。 dị hương sung viện 。đạo tục bi khánh 。tri kỳ linh cảm 。toại táng vu giao ngoại 。 國給羽儀。葬具同於王禮。後有俗人兒胎死者。 quốc cấp vũ nghi 。táng cụ đồng ư Vương lễ 。hậu hữu tục nhân nhi thai tử giả 。 彼土諺云。當於有福人墓埋之。種胤不絕。 bỉ độ ngạn vân 。đương ư hữu phước nhân mộ mai chi 。chủng dận bất tuyệt 。 乃私瘞於墳側。當日震。此胎屍擲于塋外。 nãi tư ế ư phần trắc 。đương nhật chấn 。thử thai thi trịch vu doanh ngoại 。 由此不懷。敬者率崇仰焉。有弟子圓安。 do thử bất hoài 。kính giả suất sùng ngưỡng yên 。hữu đệ-tử viên an 。 神忘機頴。性希歷覽。慕仰幽求。遂北趣九都。 Thần vong ky 頴。tánh hy lịch lãm 。mộ ngưỡng u cầu 。toại Bắc thú cửu đô 。 東觀不耐。又西燕魏。後展帝京。備通方俗。 Đông quán bất nại 。hựu Tây yến ngụy 。hậu triển đế kinh 。bị thông phương tục 。 尋諸經論。跨轢大綱。洞清纖旨。晚歸心學。 tầm chư Kinh luận 。khóa lịch đại cương 。đỗng thanh tiêm chỉ 。vãn quy tâm học 。 高軌光塵。初住京寺。以道素有聞。 cao quỹ quang trần 。sơ trụ kinh tự 。dĩ đạo tố hữu văn 。 特進蕭瑀奏請住於藍田所造津梁寺。四事供給無替六時矣。 đặc tiến/tấn tiêu 瑀tấu thỉnh trụ/trú ư lam điền sở tạo tân lương tự 。tứ sự cung cấp vô thế lục thời hĩ 。 安嘗敘光云。本國王染患。醫治不損。 an thường tự quang vân 。bổn Quốc Vương nhiễm hoạn 。y trì bất tổn 。 請光入宮。別省安置。夜別二時為說深法。受戒懺悔。 thỉnh quang nhập cung 。biệt tỉnh an trí 。dạ biệt nhị thời vi/vì/vị thuyết thâm pháp 。thọ/thụ giới sám hối 。 王大信奉。一時初夜王見光首。 Vương Đại tín phụng 。nhất thời sơ dạ Vương kiến quang thủ 。 金色晃然有象。日輪隨身而至。王后宮女同共觀之。 kim sắc hoảng nhiên hữu tượng 。nhật luân tùy thân nhi chí 。Vương hậu cung nữ đồng cộng quán chi 。 由是重發勝心。克留疾所。不久遂差。 do thị trọng phát thắng tâm 。khắc lưu tật sở 。bất cửu toại sái 。 光於辰韓馬韓之間。盛通正法。每歲再講。匠成後學。 quang ư Thần hàn mã hàn chi gian 。thịnh thông chánh pháp 。mỗi tuế tái giảng 。tượng thành hậu học 。 之資。並充營寺。餘惟衣盋而已(載達函)。 chi tư 。tịnh sung doanh tự 。dư duy y 盋nhi dĩ (tái đạt hàm )。 又東京安逸戶長貞孝家在古本殊異傳載。 hựu Đông kinh an dật hộ trường/trưởng trinh hiếu gia tại cổ bổn thù dị truyền tái 。 圓光法師傳曰。法師俗姓薛氏。王京人也。 viên quang Pháp sư truyền viết 。Pháp sư tục tính tiết thị 。Vương kinh nhân dã 。 初為僧學佛法。年三十歲思靜居修道。 sơ vi/vì/vị tăng học Phật Pháp 。niên tam thập tuế tư tĩnh cư tu đạo 。 獨居三岐山。後四年有一比丘來。所居不遠。 độc cư tam kì sơn 。hậu tứ niên hữu nhất Tỳ-kheo lai 。sở cư bất viễn 。 別作蘭若。居二年。為人強猛。好修呪述。 biệt tác lan nhã 。cư nhị niên 。vi/vì/vị nhân cường mãnh 。hảo tu chú thuật 。 法師夜獨坐誦經。忽有神聲呼其名。善哉善哉汝之修行。 Pháp sư dạ độc tọa tụng Kinh 。hốt hữu Thần thanh hô kỳ danh 。Thiện tai thiện tai nhữ chi tu hành 。 凡修者雖眾。如法者稀有。今見隣有比丘。 phàm tu giả tuy chúng 。như pháp giả hi hữu 。kim kiến lân hữu Tỳ-kheo 。 徑修呪術而無所得。喧聲惱他。靜念住處。 kính tu chú thuật nhi vô sở đắc 。huyên thanh não tha 。tĩnh niệm trụ xứ 。 礙我行路。每有去來。幾發惡心。法師為我語告。 ngại ngã hạnh/hành/hàng lộ 。mỗi hữu khứ lai 。kỷ phát ác tâm 。Pháp sư vi/vì/vị ngã ngữ cáo 。 而使移遷。若久住者。恐我忽作罪業。 nhi sử di Thiên 。nhược/nhã cửu trụ giả 。khủng ngã hốt tác tội nghiệp 。 明日法師往而告曰。吾於昨夜有聽神言。 minh nhật Pháp sư vãng nhi cáo viết 。ngô ư tạc dạ hữu thính Thần ngôn 。 比丘可移別處。不然應有餘殃。比丘對曰。 Tỳ-kheo khả di biệt xứ/xử 。bất nhiên ưng hữu dư ương 。Tỳ-kheo đối viết 。 至行者為魔所眩。法師何憂狐鬼之言乎。其夜神又來曰。 chí hành giả vi/vì/vị ma sở huyễn 。Pháp sư hà ưu hồ quỷ chi ngôn hồ 。kỳ dạ Thần hựu lai viết 。 向我告事。比丘有何答乎。 hướng ngã cáo sự 。Tỳ-kheo hữu hà đáp hồ 。 法師恐神瞋怒而對曰。終未了說。若強語者。何敢不聽。神曰。 Pháp sư khủng Thần sân nộ nhi đối viết 。chung vị liễu thuyết 。nhược/nhã cường ngữ giả 。hà cảm bất thính 。Thần viết 。 吾已具聞。法師何須補說。 ngô dĩ cụ văn 。Pháp sư hà tu bổ thuyết 。 但可默然見我所為。遂辭而去。夜中有聲如雷震。明日視之。 đãn khả mặc nhiên kiến ngã sở vi/vì/vị 。toại từ nhi khứ 。dạ trung hữu thanh như lôi chấn 。minh nhật thị chi 。 山頹填比丘所在蘭若。神亦來曰。師見如何。 sơn đồi điền Tỳ-kheo sở tại lan nhã 。Thần diệc lai viết 。sư kiến như hà 。 法師對曰。見甚驚懼。神曰。我歲幾於三千年。 Pháp sư đối viết 。kiến thậm Kinh cụ 。Thần viết 。ngã tuế kỷ ư tam thiên niên 。 神術最壯。此是小事。何足為驚。 Thần thuật tối tráng 。thử thị tiểu sự 。hà túc vi/vì/vị kinh 。 但復將來之事。無所不知。天下之事。無所不達。 đãn phục tướng lai chi sự 。vô sở bất tri 。thiên hạ chi sự 。vô sở bất đạt 。 今思法師唯居此處。雖有自利之行。而無利他之功。 kim tư Pháp sư duy cư thử xứ 。tuy hữu tự lợi chi hạnh/hành/hàng 。nhi vô lợi tha chi công 。 現在不揚高名。未來不取勝果。 hiện tại bất dương cao danh 。vị lai bất thủ thắng quả 。 盍採佛法於中國。導群迷於東海。對曰。學道中國。 hạp thải Phật Pháp ư Trung Quốc 。đạo quần mê ư Đông hải 。đối viết 。học đạo Trung Quốc 。 是本所願。海陸逈阻。不能自通而已。 thị bổn sở nguyện 。hải lục huýnh trở 。bất năng tự thông nhi dĩ 。 神祥誘歸中國所行之計。法師依其言歸中國。留十一年。 Thần tường dụ quy Trung Quốc sở hạnh chi kế 。Pháp sư y kỳ ngôn quy Trung Quốc 。lưu thập nhất niên 。 博通三藏。兼學儒術。 bác thông Tam Tạng 。kiêm học nho thuật 。 真平王二十二年庚申(三國史云。明年辛酉來)。師將理策東還。 chân bình Vương nhị thập nhị niên canh thân (tam quốc sử vân 。minh niên tân dậu lai )。sư tướng lý sách Đông hoàn 。 乃隨中國朝聘使還國。法師欲謝神。至前住三岐山寺。 nãi tùy Trung Quốc triêu sính sử hoàn quốc 。Pháp sư dục tạ Thần 。chí tiền trụ tam kì sơn tự 。 夜中神亦來呼其名曰。海陸途間。往還如何。對曰。 dạ trung Thần diệc lai hô kỳ danh viết 。hải lục đồ gian 。vãng hoàn như hà 。đối viết 。 蒙神鴻恩。平安到訖。神曰。吾亦授戒於神。 mông Thần hồng ân 。bình an đáo cật 。Thần viết 。ngô diệc thọ giới ư Thần 。 仍結生生相濟之約。又請曰。 nhưng kết/kiết sanh sanh tướng tế chi ước 。hựu thỉnh viết 。 神之真容可得見耶。神曰。法師若欲見我形。 Thần chi chân dung khả đắc kiến da 。Thần viết 。Pháp sư nhược/nhã dục kiến ngã hình 。 平旦可望東天之際。法師明日望之。有大臂貫雲接於天際。 bình đán khả vọng Đông Thiên chi tế 。Pháp sư minh nhật vọng chi 。hữu Đại tý quán vân tiếp ư Thiên tế 。 其夜神亦來曰。法師見我臂耶。對曰。 kỳ dạ Thần diệc lai viết 。Pháp sư kiến ngã tý da 。đối viết 。 見已甚奇絕異。因此俗號臂長山。神曰。雖有此身。 kiến dĩ thậm kì tuyệt dị 。nhân thử tục hiệu tý trường/trưởng sơn 。Thần viết 。tuy hữu thử thân 。 不免無常之害。故吾無月日捨身其嶺。 bất miễn vô thường chi hại 。cố ngô vô nguyệt nhật xả thân kỳ lĩnh 。 法師來送長逝之魂。待約曰往看。 Pháp sư lai tống trường/trưởng thệ chi hồn 。đãi ước viết vãng khán 。 有一老狐黑如枈。但吸吸無息。俄然而死。法師始自中國來。 hữu nhất lão hồ hắc như 枈。đãn hấp hấp vô tức 。nga nhiên nhi tử 。Pháp sư thủy tự Trung Quốc lai 。 本朝君臣敬重為師。常講大乘經典。 bổn triêu quân Thần kính trọng vi/vì/vị sư 。thường giảng Đại thừa Kinh điển 。 此時高麗百濟常侵邊鄙。王甚患之。 thử thời cao lệ bách tế thường xâm biên bỉ 。Vương thậm hoạn chi 。 欲請兵於隋(宜作唐)請法師作乞兵表。 dục thỉnh binh ư tùy (nghi tác đường )thỉnh Pháp sư tác khất binh biểu 。 皇帝見以三十萬兵親征高麗。自此知法師旁通儒術也。 Hoàng Đế kiến dĩ tam thập vạn binh thân chinh cao lệ 。tự thử tri Pháp sư bàng thông nho thuật dã 。 享年八十四入寂。葬明活城西。又三國史列傳云。 hưởng niên bát thập tứ nhập tịch 。táng minh hoạt thành Tây 。hựu tam quốc sử liệt truyền vân 。 賢士貴山者沙梁部人也。與同里箒項為友。 hiền sĩ quý sơn giả sa lương bộ nhân dã 。dữ đồng lý trửu hạng vi/vì/vị hữu 。 二人相謂曰。我等期與士君子遊。而不先正心持身。 nhị nhân tướng vị viết 。ngã đẳng kỳ dữ sĩ quân tử du 。nhi bất tiên chánh tâm trì thân 。 則恐不免於招辱。盍問道於賢者之側乎。 tức khủng bất miễn ư chiêu nhục 。hạp vấn đạo ư hiền giả chi trắc hồ 。 時聞圓光法師入隋回。寓止嘉瑟岬(或作加西。又嘉栖。 thời văn viên quang Pháp sư nhập tùy hồi 。ngụ chỉ gia sắt giáp (hoặc tác gia Tây 。hựu gia tê 。 皆方言也。岬俗云古尸。故或云古尸寺。言岬寺也。今雲門寺東九千步許有加西峴。或云嘉瑟峴。 giai phương ngôn dã 。giáp tục vân cổ thi 。cố hoặc vân cổ thi tự 。ngôn giáp tự dã 。kim Vân Môn tự Đông cửu thiên bộ hứa hữu gia Tây hiện 。hoặc vân gia sắt hiện 。 峴之北洞有寺基是也)二人詣門進告昌。俗士顓蒙無所知識。 hiện chi Bắc đỗng hữu tự cơ thị dã )nhị nhân nghệ môn tiến/tấn cáo xương 。tục sĩ chuyên mông vô sở tri thức 。 願賜一言以為終身之誡。光曰。 nguyện tứ nhất ngôn dĩ vi/vì/vị chung thân chi giới 。quang viết 。 佛教有菩薩戒其別有十。若等為人臣子。恐不能堪。 Phật giáo hữu Bồ-tát giới kỳ biệt hữu thập 。nhược/nhã đẳng vi/vì/vị nhân Thần tử 。khủng bất năng kham 。 今有世俗五戒。一曰。事君以忠。二曰。事親以孝。 kim hữu thế tục ngũ giới 。nhất viết 。sự quân dĩ trung 。nhị viết 。sự thân dĩ hiếu 。 三曰。交友有信。四曰。臨戰無退。五曰。 tam viết 。giao hữu hữu tín 。tứ viết 。lâm chiến vô thoái 。ngũ viết 。 殺生有擇。若行之無忽。貴山等曰。他則既受命矣。 sát sanh hữu trạch 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng chi vô hốt 。quý sơn đẳng viết 。tha tức ký thọ mạng hĩ 。 所謂殺生有擇特未曉也。光曰。 sở vị sát sanh hữu trạch đặc vị hiểu dã 。quang viết 。 六齋曰春夏月不殺。是擇時也。不殺使畜。謂馬牛雞犬。 lục trai viết xuân hạ nguyệt bất sát 。thị trạch thời dã 。bất sát sử súc 。vị mã ngưu kê khuyển 。 不殺細物。謂肉不足一臠。是擇物也。 bất sát tế vật 。vị nhục bất túc nhất luyến 。thị trạch vật dã 。 此亦唯其所用。不求多殺。此是世俗之善戒也。 thử diệc duy kỳ sở dụng 。bất cầu đa sát 。thử thị thế tục chi thiện giới dã 。 貴山等曰。自今以後。奉以周旋。不敢失墜。 quý sơn đẳng viết 。tự kim dĩ hậu 。phụng dĩ chu toàn 。bất cảm thất trụy 。 後二人從軍事。皆有奇功於國家。 hậu nhị nhân tùng quân sự 。giai hữu kì công ư quốc gia 。 又建福三十年癸酉(即真平王即位三十五年也)秋。隋使王世儀至。 hựu kiến phước tam thập niên quý dậu (tức chân bình Vương tức vị tam thập ngũ niên dã )thu 。tùy sử Vương thế nghi chí 。 於皇龍寺設百座道場。請諸高德說經。光最居上首。 ư hoàng long tự thiết bách tọa đạo tràng 。thỉnh chư cao đức thuyết Kinh 。quang tối cư thượng thủ 。 議曰。原宗興法已來津梁始置。而未遑堂粵。 nghị viết 。nguyên tông hưng Pháp dĩ lai tân lương thủy trí 。nhi vị hoàng đường việt 。 故宜以歸戒滅懺之法開曉愚迷。 cố nghi dĩ quy giới diệt sám chi Pháp khai hiểu ngu mê 。 故光於所住嘉栖岬。置占察寶以為恒規。 cố quang ư sở trụ gia tê giáp 。trí chiêm sát bảo dĩ vi/vì/vị hằng quy 。 時有檀越尼納田於占察寶。今東平郡之田一百結是也。 thời hữu đàn việt ni nạp điền ư chiêm sát bảo 。kim Đông bình quận chi điền nhất bách kết/kiết thị dã 。 古籍猶存。光性好虛靜。言常含笑。形無慍色。 cổ tịch do tồn 。quang tánh hảo hư tĩnh 。ngôn thường hàm tiếu 。hình vô uấn sắc 。 年臘既邁。乘輿入內。當時群彥。德義攸屬。 niên lạp ký mại 。thừa dư nhập nội 。đương thời quần ngạn 。đức nghĩa du chúc 。 無敢出其右者。文藻之贍。一隅所傾。年八十餘。 vô cảm xuất kỳ hữu giả 。văn tảo chi thiệm 。nhất ngung sở khuynh 。niên bát thập dư 。 卒於貞觀間。浮圖在三岐山金谷寺(今安康之西南洞也。 tốt ư trinh quán gian 。phù đồ tại tam kì sơn kim cốc tự (kim an khang chi Tây Nam đỗng dã 。 亦明活之西也)唐傳云。告寂皇隆寺。未詳其地。 diệc minh hoạt chi Tây dã )đường truyền vân 。cáo tịch hoàng long tự 。vị tường kỳ địa 。 疑皇龍之訛也。如芬皇作王芬寺之例也。 nghi hoàng long chi ngoa dã 。như phân hoàng tác Vương phân tự chi lệ dã 。 據如上唐鄉二傳之文。但姓氏之朴薛。出家之東西。 cứ như thượng đường hương nhị truyền chi văn 。đãn tính thị chi phác tiết 。xuất gia chi Đông Tây 。 如二人焉。不敢詳定。故兩存之。然彼諸傳記。 như nhị nhân yên 。bất cảm tường định 。cố lượng (lưỡng) tồn chi 。nhiên bỉ chư truyền kí 。 皆無鵲岬璃目與雲門之事。 giai vô thước giáp ly mục dữ Vân Môn chi sự 。 而鄉人金陟明謬以街巷之說潤文作光師傳。 nhi hương nhân kim trắc minh mậu dĩ nhai hạng chi thuyết nhuận văn tác quang sư truyền 。 濫記雲門開山祖寶壤師之事迹。合為一傳。 lạm kí Vân Môn khai sơn tổ bảo nhưỡng sư chi sự tích 。hợp vi/vì/vị nhất truyền 。 後撰海東僧傳者。承誤而錄之。故時人多惑之。因辨於此。 hậu soạn hải Đông tăng truyền giả 。thừa ngộ nhi lục chi 。cố thời nhân đa hoặc chi 。nhân biện ư thử 。 不加減一字。載二傳之文詳矣。陳隋之世。 bất gia giảm nhất tự 。tái nhị truyền chi văn tường hĩ 。trần tùy chi thế 。 海東人鮮有航海問道者。設有。猶未大振。 hải Đông nhân tiên hữu hàng hải vấn đạo giả 。thiết hữu 。do vị Đại chấn 。 及光之後。繼踵西學者憧憧焉。光乃啟途矣。讚曰。 cập quang chi hậu 。kế chủng Tây học giả sung sung yên 。quang nãi khải đồ hĩ 。tán viết 。  航海初穿漢地雲  幾人來往挹清芬  hàng hải sơ xuyên hán địa vân   kỷ nhân lai vãng ấp thanh phân  昔年蹤迹青山在  金谷嘉西事可聞  tích niên tung tích thanh sơn tại   kim cốc gia Tây sự khả văn    寶壤梨木    bảo nhưỡng lê mộc 釋寶壤傳。不載鄉井氏族。 thích bảo nhưỡng truyền 。bất tái hương tỉnh thị tộc 。 謹按清道郡司籍載。天福八年癸酉(太祖即位第二十六年也)正月日。 cẩn án thanh đạo quận ti tịch tái 。Thiên phước bát niên quý dậu (Thái tổ tức vị đệ nhị thập lục niên dã )chánh nguyệt nhật 。 清道郡界里審使順英大乃末水文等柱貼公文。 thanh đạo quận giới lý thẩm sử thuận anh Đại nãi mạt thủy văn đẳng trụ thiếp công văn 。 雲門山禪院長生南阿尼岾。東嘉西峴(云云)。 Vân Môn sơn Thiền viện trường/trưởng sanh Nam a ni 岾。Đông gia Tây hiện (vân vân )。 同藪三剛典主人寶壤和尚。院主玄會長老。 đồng tẩu tam cương điển chủ nhân bảo nhưỡng hòa thượng 。viện chủ huyền hội Trưởng-lão 。 貞座玄兩上座。 trinh tọa huyền lượng (lưỡng) Thượng tọa 。 直歲信元禪師(右公文清道郡都田帳傳准)又開運三年丙辰。雲門山禪院長生標塔公文一道。 trực tuế tín nguyên Thiền sư (hữu công văn thanh đạo quận đô điền trướng truyền chuẩn )hựu khai vận tam niên bính Thần 。Vân Môn sơn Thiền viện trường/trưởng sanh tiêu tháp công văn nhất đạo 。 長生十一阿尼岾。嘉西峴。畝峴。 trường/trưởng sanh thập nhất a ni 岾。gia Tây hiện 。mẫu hiện 。 西北買峴(一作面知村)。北猪。足門等。又庚寅年。 Tây Bắc mãi hiện (nhất tác diện tri thôn )。Bắc trư 。túc môn đẳng 。hựu canh dần niên 。 晉陽府貼五道按察使。各道禪教寺院始創年月形止。 tấn dương phủ thiếp ngũ đạo án sát sử 。các đạo Thiền giáo tự viện thủy sang niên nguyệt hình chỉ 。 審檢成籍時。差使員東京掌書記李僐審檢記載。 thẩm kiểm thành tịch thời 。sái sử viên Đông kinh chưởng thư kí lý 僐thẩm kiểm kí tái 。 王豐六年辛巳(大金年號。本朝毅宗即位十六年也)九月。 Vương phong lục niên tân tị (Đại kim niên hiệu 。bổn triêu nghị tông tức vị thập lục niên dã )cửu nguyệt 。 郡中古籍裨補記准清道郡前副戶長禦侮副尉李則楨戶 quận trung cổ tịch bì bổ kí chuẩn thanh đạo quận tiền phó hộ trường/trưởng ngữ vũ phó úy lý tức trinh hộ 在右人消息及諺傳記載。 tại hữu nhân tiêu tức cập ngạn truyền kí tái 。 致仕上戶長金亮辛。致仕戶長旻育。 trí sĩ thượng hộ trường/trưởng kim lượng tân 。trí sĩ hộ trường/trưởng mân dục 。 戶長同正尹應前其人珍奇等與時上戶長用成等言語。 hộ trường/trưởng đồng chánh duẫn ưng tiền kỳ nhân trân kì đẳng dữ thời thượng hộ trường/trưởng dụng thành đẳng ngôn ngữ 。 時太守李思老戶長亮辛年八十九。餘輩皆七十已上。 thời thái thủ lý tư lão hộ trường/trưởng lượng tân niên bát thập cửu 。dư bối giai thất thập dĩ thượng 。 用成年六十已上(云云次不准)羅代已來。當郡寺院。 dụng thành niên lục thập dĩ thượng (vân vân thứ bất chuẩn )La đại dĩ lai 。đương quận tự viện 。 鵲岬已下中小寺院。三韓亂亡間。大鵲岬。 thước giáp dĩ hạ trung tiểu tự viện 。tam hàn loạn vong gian 。Đại thước giáp 。 小鵲岬。所寶岬。天門岬。嘉西岬等五岬皆亡壞。 tiểu thước giáp 。sở bảo giáp 。Thiên môn giáp 。gia Tây giáp đẳng ngũ giáp giai vong hoại 。 五岬柱合在大鵲岬。 ngũ giáp trụ hợp tại Đại thước giáp 。 祖師知識(上文云寶壤)大國傳法來。還次西海中。龍邀入宮中。 tổ sư tri thức (thượng văn vân bảo nhưỡng )Đại quốc truyền Pháp lai 。hoàn thứ Tây hải trung 。long yêu nhập cung trung 。 念經施金羅袈裟一領。兼施一子璃目。為侍奉而追之。 niệm Kinh thí kim La ca sa nhất lĩnh 。kiêm thí nhất tử ly mục 。vi/vì/vị thị phụng nhi truy chi 。 囑曰于時三國擾動。未有歸依佛法之君主。 chúc viết vu thời tam quốc nhiễu động 。vị hữu quy y Phật Pháp chi quân chủ 。 若與吾子歸本國鵲岬。創寺而居。可以避賊。 nhược/nhã dữ ngô tử quy bản quốc thước giáp 。sang tự nhi cư 。khả dĩ tị tặc 。 抑亦不數年內。必有護法賢君。出定三國矣。言訖。 ức diệc bất số niên nội 。tất hữu Hộ Pháp hiền quân 。xuất định tam quốc hĩ 。ngôn cật 。 相別而來。還及至茲洞。忽有老僧。自稱圓光。 tướng biệt nhi lai 。hoàn cập chí tư đỗng 。hốt hữu lão tăng 。tự xưng viên quang 。 抱弔樻而出。授之而沒(按圓光以陳末入中國。開皇間東還。住嘉西岬。 bão điếu 樻nhi xuất 。thọ/thụ chi nhi một (án viên quang dĩ trần mạt nhập Trung Quốc 。khai hoàng gian Đông hoàn 。trụ/trú gia Tây giáp 。 而沒於皇隆。計至清泰之初。無慮三百年矣。今悲嘆諸岬皆癈。而喜見壤來而將興。 nhi một ư hoàng long 。kế chí thanh thái chi sơ 。vô lự tam bách niên hĩ 。kim bi thán chư giáp giai 癈。nhi hỉ kiến nhưỡng lai nhi tướng hưng 。 故告之爾)於是壤師將興癈寺而登北嶺望之。庭有五層黃塔。 cố cáo chi nhĩ )ư thị nhưỡng sư tướng hưng 癈tự nhi đăng Bắc lĩnh vọng chi 。đình hữu ngũ tằng hoàng tháp 。 下來尋之則無跡。再陟望之。有群鵲啄地。 hạ lai tầm chi tức vô tích 。tái trắc vọng chi 。hữu quần thước trác địa 。 乃思海龍鵲岬之言尋掘之。果有遺塼無數。 nãi tư hải long thước giáp chi ngôn tầm quật chi 。quả hữu di chuyên vô số 。 聚而蘊崇之。塔成而無遺塼。知是前代伽藍墟也。 tụ nhi uẩn sùng chi 。tháp thành nhi vô di chuyên 。tri thị tiền đại già lam khư dã 。 畢。創寺而住焉。因名鵲岬寺。 tất 。sang tự nhi trụ/trú yên 。nhân danh thước giáp tự 。 未幾太祖統一三國。聞師至此創院而居。 vị kỷ Thái tổ thống nhất tam quốc 。văn sư chí thử sang viện nhi cư 。 乃合五岬田束五百結納寺。以清泰四年丁酉。 nãi hợp ngũ giáp điền thúc ngũ bách kết/kiết nạp tự 。dĩ thanh thái tứ niên đinh dậu 。 賜額曰雲門禪寺。以奉袈裟之靈蔭。璃目常在寺側小潭。 tứ ngạch viết Vân Môn Thiền tự 。dĩ phụng ca sa chi linh ấm 。ly mục thường tại tự trắc tiểu đàm 。 陰隲法化。忽一年元旱。田蔬焦槁。 uẩn chất pháp hóa 。hốt nhất niên nguyên hạn 。điền sơ tiêu cảo 。 壤勅璃目行雨。一境告足。天帝將誅不識璃目告急於師。 nhưỡng sắc ly mục hạnh/hành/hàng vũ 。nhất cảnh cáo túc 。Thiên đế tướng tru bất thức ly mục cáo cấp ư sư 。 師藏於床下。俄有天使到庭。請出璃目。 sư tạng ư sàng hạ 。nga hữu Thiên sứ đáo đình 。thỉnh xuất ly mục 。 師指庭前梨木。乃震之而上天。梨木萎摧。 sư chỉ đình tiền lê mộc 。nãi chấn chi nhi thượng Thiên 。lê mộc nuy tồi 。 龍撫之即蘇(一云師呪之而生)其木近年倒地。有人作楗椎。 long phủ chi tức tô (nhất vân sư chú chi nhi sanh )kỳ mộc cận niên đảo địa 。hữu nhân tác 楗chuy 。 安置善法堂及食堂。其椎柄有銘。初師入唐迴。 an trí thiện pháp đường cập thực đường 。kỳ chuy bính hữu minh 。sơ sư nhập đường hồi 。 先止于推火之奉聖寺。 tiên chỉ vu thôi hỏa chi phụng Thánh tự 。 適太祖東征至清道境。山賊嘯聚于犬城(有山岑臨水峭立。今俗惡其名。 thích Thái tổ Đông chinh chí thanh đạo cảnh 。sơn tặc khiếu tụ vu khuyển thành (hữu sơn sầm lâm thủy tiễu lập 。kim tục ác kỳ danh 。 改云犬城)驕傲不格。太祖至于山下。問師以易制之述。師答曰。 cải vân khuyển thành )kiêu ngạo bất cách 。Thái tổ chí vu sơn hạ 。vấn sư dĩ dịch chế chi thuật 。sư đáp viết 。 夫犬之為物。司夜而不司晝。守前而忘其後。 phu khuyển chi vi/vì/vị vật 。ti dạ nhi bất ti trú 。thủ tiền nhi vong kỳ hậu 。 宜以晝擊其北。祖從之。果敗降。 nghi dĩ trú kích kỳ Bắc 。tổ tùng chi 。quả bại hàng 。 太祖嘉乃神謀。歲給近縣租五十碩。以供香火。 Thái tổ gia nãi Thần mưu 。tuế cấp cận huyền tô ngũ thập thạc 。dĩ cung/cúng hương hỏa 。 是以寺安二聖真容。因名奉聖寺。後遷至鵲岬。 thị dĩ tự an nhị thánh chân dung 。nhân danh phụng Thánh tự 。hậu Thiên chí thước giáp 。 而大創終焉。師之行狀古傳不載。諺云。 nhi Đại sang chung yên 。sư chi hạnh/hành/hàng trạng cổ truyền bất tái 。ngạn vân 。 與石崛備虛師(一作毘虛)為昆弟。奉聖石崛雲門三寺。 dữ thạch quật bị hư sư (nhất tác Tì hư )vi/vì/vị côn đệ 。phụng Thánh thạch quật Vân Môn tam tự 。 連峯櫛比。交相往還。爾後人改作新羅異傳。 liên phong trất bỉ 。giao tướng vãng hoàn 。nhĩ hậu nhân cải tác Tân La dị truyền 。 濫記鵲塔璃目之事于圓光傳中。 lạm kí thước tháp ly mục chi sự vu viên quang truyền trung 。 系犬城事於毘虛傳。既謬矣。又作海東僧傳者。從而潤文。 hệ khuyển thành sự ư Tì hư truyền 。ký mậu hĩ 。hựu tác hải Đông tăng truyền giả 。tùng nhi nhuận văn 。 使寶壤無傳。而疑誤後人。誣妄幾何。 sử bảo nhưỡng vô truyền 。nhi nghi ngộ hậu nhân 。vu vọng kỷ hà 。    良志使錫    lương chí sử tích 釋良志。未詳祖考鄉邑。唯現迹於善德王朝。 thích lương chí 。vị tường tổ khảo hương ấp 。duy hiện tích ư thiện đức Vương triêu 。 錫杖頭掛一布帒。錫自飛至檀越家。 tích trượng đầu quải nhất bố 帒。tích tự phi chí đàn việt gia 。 振拂而鳴戶。知之納齋費。帒滿則飛還。 chấn phất nhi minh hộ 。tri chi nạp trai phí 。帒mãn tức phi hoàn 。 故名其所住曰錫杖寺。其神異莫測皆類此。旁通雜譽。 cố danh kỳ sở trụ viết tích trượng tự 。kỳ thần dị mạc trắc giai loại thử 。bàng thông tạp dự 。 神妙絕比。又善筆札。靈廟。丈六三尊。 thần diệu tuyệt bỉ 。hựu thiện bút trát 。linh miếu 。trượng lục tam tôn 。 天王像。并殿塔之瓦。天王寺塔下八部神將。 Thiên Vương tượng 。tinh điện tháp chi ngõa 。Thiên Vương tự tháp hạ bát bộ Thần tướng 。 法林寺主佛三尊。左右金剛神等皆所塑也。 Pháp lâm tự chủ Phật tam tôn 。tả hữu Kim Cương thần đẳng giai sở tố dã 。 書靈廟法林二寺額。又嘗彫磚造一小塔。 thư linh miếu Pháp lâm nhị tự ngạch 。hựu thường điêu 磚tạo nhất tiểu tháp 。 并造三千佛。安其塔置於寺中。致敬焉。 tinh tạo tam thiên Phật 。an kỳ tháp trí ư tự trung 。trí kính yên 。 其塑靈廟之丈六也。自入定以正受所對為揉式。 kỳ tố linh miếu chi trượng lục dã 。tự nhập định dĩ chánh thọ/thụ sở đối vi/vì/vị nhu thức 。 故傾城士女爭運泥土。風謠云。 cố khuynh thành sĩ nữ tranh vận nê độ 。phong dao vân 。  來如來如來如 來如哀反多羅 哀反多  lai Như Lai Như Lai như  lai như ai phản Ta-la  ai phản đa  矣徒良 功德修叱如良來如  hĩ đồ lương  công đức tu sất như lương lai như 至今土人舂(柜-匚+囗)役作皆用之。蓋始于此。 chí kim độ nhân thung (cự -phương +vi )dịch tác giai dụng chi 。cái thủy vu thử 。 像成之費。入穀二萬三千七百碩(或云金時祖)議曰。 tượng thành chi phí 。nhập cốc nhị vạn tam thiên thất bách thạc (hoặc vân kim thời tổ )nghị viết 。 師可謂才全德充。而以大方隱於末技者也。 sư khả vị tài toàn đức sung 。nhi dĩ Đại phương ẩn ư mạt kĩ giả dã 。 讚曰。 tán viết 。  齋罷堂前錫杖閑  靜裝爐鴨自焚檀  trai bãi đường tiền tích trượng nhàn   tĩnh trang lô áp tự phần đàn  殘經讀了無餘事  聊塑圓容合掌看  tàn Kinh độc liễu vô dư sự   liêu tố viên dung hợp chưởng khán    歸竺諸師    quy trúc chư sư 廣函求法高僧傳云。 quảng hàm cầu Pháp cao tăng truyền vân 。 釋阿離那(一作耶)跋摩(一作□)新羅人也。初希王教。早入中華。思覲聖蹤。 thích a ly na (nhất tác da )Bạt ma (nhất tác □)Tân La nhân dã 。sơ hy Vương giáo 。tảo nhập Trung Hoa 。tư cận Thánh tung 。 勇銳彌增。以貞觀年中離長安。 dõng nhuệ di tăng 。dĩ trinh quán niên trung ly Trường An 。 到五天住那蘭陀寺。 đáo ngũ thiên trụ/trú na lan đà tự 。 多閱律論抄寫具莢痛矣歸心所期不遂。忽於寺中無常。齡七十餘。繼此有惠業。 đa duyệt luật luận sao tả cụ giáp thống hĩ quy tâm sở kỳ bất toại 。hốt ư tự trung vô thường 。linh thất thập dư 。kế thử hữu huệ nghiệp 。 玄泰。求本。玄恪。惠輪。玄遊。 huyền thái 。cầu bổn 。huyền khác 。huệ luân 。huyền du 。 復有二亡名法師等。皆忘身順法。觀化中天。而或夭於中途。 phục hưũ nhị vong danh Pháp sư đẳng 。giai vong thân thuận Pháp 。quán hóa Trung Thiên 。nhi hoặc yêu ư trung đồ 。 或生存住彼寺者。 hoặc sanh tồn trụ/trú bỉ tự giả 。 竟未有能復雞貴與唐室者。唯玄泰師克返歸唐。亦莫知所終。 cánh vị hữu năng phục kê quý dữ đường thất giả 。duy huyền thái sư khắc phản quy đường 。diệc mạc tri sở chung 。 天竺人呼海東云矩矩吒瑿說羅。矩矩吒言雞也。 Thiên-Trúc nhân hô hải Đông vân củ củ trá 瑿thuyết La 。củ củ trá ngôn kê dã 。 瑿說羅言貴也。彼土相傳云。 瑿thuyết La ngôn quý dã 。bỉ độ tướng truyền vân 。 其國敬雞神而取尊。故戴翎羽而表飾也。讚曰。 kỳ quốc kính kê Thần nhi thủ tôn 。cố đái linh vũ nhi biểu sức dã 。tán viết 。  天竺天遙萬疊山  可憐遊士力登攀  Thiên-Trúc Thiên dao vạn điệp sơn   khả liên du sĩ lực đăng phàn  幾回月送孤帆去  未見雲隨一杖還  kỷ hồi nguyệt tống cô phàm khứ   vị kiến vân tùy nhất trượng hoàn    二惠同塵    nhị huệ đồng trần 釋惠宿。沈光於好世郎徒。郎既讓名黃卷。 thích huệ tú 。trầm quang ư hảo thế 郎đồ 。郎ký nhượng danh hoàng quyển 。 師亦隱居赤善村(今安康縣有赤谷村)二十餘年。 sư diệc ẩn cư xích thiện thôn (kim an khang huyền hữu xích cốc thôn )nhị thập dư niên 。 時國仙瞿旵公嘗往其郊。縱獵一日。宿出於道左。 thời quốc tiên Cồ 旵công thường vãng kỳ giao 。túng liệp nhất nhật 。tú xuất ư đạo tả 。 攬轡而請曰。庸僧亦願隨從可乎。公許之。 lãm bí nhi thỉnh viết 。dung tăng diệc nguyện tùy tùng khả hồ 。công hứa chi 。 於是縱橫馳突。裸袒相先。公既悅。及休勞坐。 ư thị túng hoạnh trì đột 。lỏa đản tướng tiên 。công ký duyệt 。cập hưu lao tọa 。 數炮烹相餉。宿亦與啖囓。略無忤色。既而進於前曰。 số pháo phanh tướng hướng 。tú diệc dữ đạm khiết 。lược vô ngỗ sắc 。ký nhi tiến/tấn ư tiền viết 。 今有美鮮於此。益薦之何。公曰善。 kim hữu mỹ tiên ư thử 。ích tiến chi hà 。công viết thiện 。 宿屏人割其股。寘盤以薦。衣血淋漓。公愕然曰。 tú bình nhân cát kỳ cổ 。trí bàn dĩ tiến 。y huyết lâm li 。công ngạc nhiên viết 。 何至此耶。宿曰。始吾謂公仁人也。能恕己通物也。 hà chí thử da 。tú viết 。thủy ngô vị công nhân nhân dã 。năng thứ kỷ thông vật dã 。 故從之爾。今察公所好。唯殺戮之耽。 cố tùng chi nhĩ 。kim sát công sở hảo 。duy sát lục chi đam 。 篤害彼自養而已。豈仁人君子之所為。非吾徒也。 đốc hại bỉ tự dưỡng nhi dĩ 。khởi nhân nhân quân tử chi sở vi/vì/vị 。phi ngô đồ dã 。 遂拂衣而行。公大慚。視其所食盤中。鮮胾不滅。 toại phất y nhi hạnh/hành/hàng 。công Đại tàm 。thị kỳ sở thực/tự bàn trung 。tiên chí bất diệt 。 公甚異之。歸奏於朝。真平王聞之。遣使徵迎。 công thậm dị chi 。quy tấu ư triêu 。chân bình Vương văn chi 。khiển sử trưng nghênh 。 宿示臥婦床而寢。中使陋焉。返行七八里。 tú thị ngọa phụ sàng nhi tẩm 。trung sử lậu yên 。phản hạnh/hành/hàng thất bát lý 。 逢師於途。問其所從來。曰。城中檀越家赴七日齋。 phùng sư ư đồ 。vấn kỳ sở tòng lai 。viết 。thành trung đàn việt gia phó thất nhật trai 。 席罷而來矣。中使以其語達於上。 tịch bãi nhi lai hĩ 。trung sử dĩ kỳ ngữ đạt ư thượng 。 又遣人檢檀越家。其事亦實。未幾宿忽死。 hựu khiển nhân kiểm đàn việt gia 。kỳ sự diệc thật 。vị kỷ tú hốt tử 。 村人輿葬於耳峴(一作刷峴)東。其村人有自峴西來者。 thôn nhân dư táng ư nhĩ hiện (nhất tác loát hiện )Đông 。kỳ thôn nhân hữu tự hiện Tây lai giả 。 逢宿於途中。問其何往。曰。久居此地。欲遊他方爾。 phùng tú ư đồ trung 。vấn kỳ hà vãng 。viết 。cửu cư thử địa 。dục du tha phương nhĩ 。 相揖而別。行半許里。躡雲而逝。其人至峴東。 tướng ấp nhi biệt 。hạnh/hành/hàng bán hứa lý 。niếp vân nhi thệ 。kỳ nhân chí hiện Đông 。 見葬者未散。具說其由。開塚視之。 kiến táng giả vị tán 。cụ thuyết kỳ do 。khai trủng thị chi 。 唯芒鞋一隻而已。今安康縣之北有寺名惠宿。 duy mang hài nhất chích nhi dĩ 。kim an khang huyền chi Bắc hữu tự danh huệ tú 。 乃其所居云。亦有浮圖焉。 nãi kỳ sở cư vân 。diệc hữu phù đồ yên 。 釋惠空。天真公之家傭嫗之子。 thích huệ không 。Thiên chân công chi gia dong ẩu chi tử 。 小名憂助(蓋方言也)公嘗患瘡濱於死。而候慰填街。 tiểu danh ưu trợ (cái phương ngôn dã )công thường hoạn sang tân ư tử 。nhi hậu úy điền nhai 。 憂助年七歲謂其母曰。家有何事賓客之多也。母曰。 ưu trợ niên thất tuế vị kỳ mẫu viết 。gia hữu hà sự tân khách chi đa dã 。mẫu viết 。 家公發惡疾將死矣。爾何不知。助曰。吾能右之。 gia công phát ác tật tướng tử hĩ 。nhĩ hà bất tri 。trợ viết 。ngô năng hữu chi 。 母異其言告於公。公使喚來。至坐床下。 mẫu dị kỳ ngôn cáo ư công 。công sử hoán lai 。chí tọa sàng hạ 。 無一語須臾瘡潰。公謂偶爾。不甚異之。既壯。 vô nhất ngữ tu du sang hội 。công vị ngẫu nhĩ 。bất thậm dị chi 。ký tráng 。 為公養鷹。甚愜公意。初公之弟有得官赴外者。 vi/vì/vị công dưỡng ưng 。thậm khiếp công ý 。sơ công chi đệ hữu đắc quan phó ngoại giả 。 請公之選鷹歸治所。一夕公忽憶其鷹。 thỉnh công chi tuyển ưng quy trì sở 。nhất tịch công hốt ức kỳ ưng 。 明晨擬遣助取之。助已先知之。俄頃取鷹。 minh Thần nghĩ khiển trợ thủ chi 。trợ dĩ tiên tri chi 。nga khoảnh thủ ưng 。 昧爽獻之。公大驚悟。 muội sảng hiến chi 。công Đại kinh ngộ 。 方知昔日救瘡之事皆匹測也。謂曰。僕不知至聖之托吾家。 phương tri tích nhật cứu sang chi sự giai thất trắc dã 。vị viết 。bộc bất tri chí Thánh chi thác ngô gia 。 狂言非禮污辱之。厥罪何雪。而後乃今。願為導師導我也。 cuồng ngôn phi lễ ô nhục chi 。quyết tội hà tuyết 。nhi hậu nãi kim 。nguyện vi/vì/vị Đạo sư đạo ngã dã 。 遂下拜。靈異既著。遂出家為僧。 toại hạ bái 。linh dị ký trước/trứ 。toại xuất gia vi/vì/vị tăng 。 易名惠空常住一小寺。每猖狂大醉。負簣歌舞於街巷。 dịch danh huệ không thường trụ nhất tiểu tự 。mỗi xương cuồng Đại túy 。phụ 簣ca vũ ư nhai hạng 。 號負簣和尚。所居寺因名夫蓋寺。 hiệu phụ 簣hòa thượng 。sở cư tự nhân danh phu cái tự 。 乃簣之鄉言也。每入寺之井中。數月不出。 nãi 簣chi hương ngôn dã 。mỗi nhập tự chi tỉnh trung 。số nguyệt bất xuất 。 因以師名名其井。每出有碧衣神童先湧。故寺僧以此為候。 nhân dĩ sư danh danh kỳ tỉnh 。mỗi xuất hữu bích y Thần đồng tiên dũng 。cố tự tăng dĩ thử vi/vì/vị hậu 。 既出。衣裳不濕。晚年移止恒沙寺(今迎日縣吾魚寺諺云。 ký xuất 。y thường bất thấp 。vãn niên di chỉ hằng sa tự (kim nghênh nhật huyền ngô ngư tự ngạn vân 。 恒沙人出世。故名恒沙洞)時元曉撰諸經疏。每就師質疑。 hằng sa nhân xuất thế 。cố danh hằng sa đỗng )thời nguyên hiểu soạn chư Kinh sớ 。mỗi tựu sư chất nghi 。 或相調戲。一日二公沿溪掇魚蝦而啖之。 hoặc tướng điều hí 。nhất nhật nhị công duyên khê xuyết ngư hà nhi đạm chi 。 放便於石上。公指之戲曰汝屎吾魚。 phóng tiện ư thạch thượng 。công chỉ chi hí viết nhữ thỉ ngô ngư 。 故因名吾魚寺。或人以此為曉師之語濫也。 cố nhân danh ngô ngư tự 。hoặc nhân dĩ thử vi/vì/vị hiểu sư chi ngữ lạm dã 。 鄉俗訛呼其溪曰芼矣川。瞿旵公嘗遊山。 hương tục ngoa hô kỳ khê viết mạo hĩ xuyên 。Cồ 旵công thường du sơn 。 見公死僵於山路中。其屍膖脹爛生虫蛆。悲嘆久之。 kiến công tử cương ư sơn lộ trung 。kỳ thi 膖trướng lạn/lan sanh trùng thư 。bi thán cửu chi 。 及迴轡入城。見公大醉歌舞於市中。 cập hồi bí nhập thành 。kiến công Đại túy ca vũ ư thị trung 。 又一日將草索綯入靈廟寺。 hựu nhất nhật tướng thảo tác/sách đào nhập linh miếu tự 。 圍結於金堂與左右經樓及南門廊廡。告剛司。此索須三日後取之。 vi kết/kiết ư kim đường dữ tả hữu Kinh lâu cập Nam môn lang vũ 。cáo cương ti 。thử tác/sách tu tam nhật hậu thủ chi 。 剛司異焉而從之。果三日善德王駕幸入寺。 cương ti dị yên nhi tùng chi 。quả tam nhật thiện đức Vương giá hạnh nhập tự 。 志鬼心火出燒其塔。唯結索處獲免。 chí quỷ tâm hỏa xuất thiêu kỳ tháp 。duy kết/kiết tác/sách xứ/xử hoạch miễn 。 又神即祖師明朗新創金剛寺。設落成會。龍象畢集。 hựu Thần tức tổ sư minh lãng tân sang Kim cương tự 。thiết lạc thành hội 。long tượng tất tập 。 唯師不赴。朗即焚香虔禱。小(這-言+苑)公至。時方大雨。 duy sư bất phó 。lãng tức phần hương kiền đảo 。tiểu (giá -ngôn +uyển )công chí 。thời phương Đại vũ 。 衣袴不濕。足不沾泥。謂明朗曰。辱召懃懃。 y khố bất thấp 。túc bất triêm nê 。vị minh lãng viết 。nhục triệu cần cần 。 故茲來矣。靈迹頗多。及終。浮空告寂。 cố tư lai hĩ 。linh tích phả đa 。cập chung 。phù không cáo tịch 。 舍利莫知其數。嘗見肇論。曰。是吾昔所撰也。 xá lợi mạc tri kỳ số 。thường kiến Triệu luận 。viết 。thị ngô tích sở soạn dã 。 乃知僧肇之後有也。讚曰。 nãi tri Tăng triệu chi hậu hữu dã 。tán viết 。  草原縱獵床頭臥  酒肆狂歌井底眠  thảo nguyên túng liệp sàng đầu ngọa   tửu tứ cuồng Ca tỉnh để miên  隻履浮空何處去  一雙珍重火中蓮  chích lý phù không hà xứ/xử khứ   nhất song trân trọng hỏa trung liên    慈藏定律    Từ Tạng định luật 大德慈藏金氏本。 Đại Đức Từ Tạng kim thị bổn 。 辰韓真骨蘇判(三級爵名)茂林之子。其父歷官清要。絕無後胤。乃歸心三寶。 Thần hàn chân cốt tô phán (tam cấp tước danh )mậu lâm chi tử 。kỳ phụ lịch quan thanh yếu 。tuyệt vô hậu dận 。nãi quy tâm Tam Bảo 。 造于千部觀音。希生一息。祝曰。若生男子。 tạo vu thiên bộ Quán-Âm 。hy sanh nhất tức 。chúc viết 。nhược/nhã sanh nam tử 。 捨作法海津梁。母忽夢星墜入懷。因有娠。及誕。 xả tác pháp hải tân lương 。mẫu hốt mộng tinh trụy nhập hoài 。nhân hữu thần 。cập đản 。 與釋尊同日。名善宗郎。神志澄叡。文思日贍。 dữ thích tôn đồng nhật 。danh thiện tông 郎。Thần chí trừng duệ 。văn tư nhật thiệm 。 而無染世趣。早喪二親。轉厭塵譁。捐妻息。 nhi vô nhiễm thế thú 。tảo tang nhị thân 。chuyển yếm trần hoa 。quyên thê tức 。 捨田園為亢寧寺。獨處幽險。不避狼虎。 xả điền viên vi/vì/vị kháng ninh tự 。độc xứ/xử u hiểm 。bất tị lang hổ 。 修枯骨觀。微或倦弊。乃作小室。周障荊棘。 tu khô cốt quán 。vi hoặc quyện tệ 。nãi tác tiểu thất 。châu chướng kinh cức 。 裸坐其中。動輒箴刺。頭懸在梁。以祛昏瞑。 lỏa tọa kỳ trung 。động triếp châm thứ 。đầu huyền tại lương 。dĩ khư hôn minh 。 適台輔有闕。門閥當議。累徵不赴。王乃勅曰。 thích đài phụ hữu khuyết 。môn phiệt đương nghị 。luy trưng bất phó 。Vương nãi sắc viết 。 不就斬之。藏聞之曰。吾寧一日持戒而死。 bất tựu trảm chi 。tạng văn chi viết 。ngô ninh nhất nhật trì giới nhi tử 。 不願百年破戒而生。事聞。上許令出家。乃深隱岩叢。 bất nguyện bách niên phá giới nhi sanh 。sự văn 。thượng hứa lệnh xuất gia 。nãi thâm ẩn nham tùng 。 糧粒不恤。時有異禽。含果來供。就手而喰。 lương lạp bất tuất 。thời hữu dị cầm 。hàm quả lai cung/cúng 。tựu thủ nhi 喰。 俄夢天人來授五戒。方始出谷。鄉邑士女。 nga mộng Thiên Nhân lai thọ/thụ ngũ giới 。phương thủy xuất cốc 。hương ấp sĩ nữ 。 爭來受戒。藏自嘆邊生西希大化。 tranh lai thọ/thụ giới 。tạng tự thán biên sanh Tây hy đại hóa 。 以仁平三年丙申歲(即貞觀十年也)受勅。與門人僧實等十餘輩西入唐。 dĩ nhân bình tam niên bính thân tuế (tức trinh quán thập niên dã )thọ/thụ sắc 。dữ môn nhân tăng thật đẳng thập dư bối Tây nhập đường 。 謁清涼山。山有曼殊大聖塑相。彼國相傳云。 yết thanh lương sơn 。sơn hữu mạn thù đại thánh tố tướng 。bỉ quốc tướng truyền vân 。 帝釋天將工來彫也。藏於像前禱祈冥感。 đế thích Thiên tướng công lai điêu dã 。tạng ư tượng tiền đảo kì minh cảm 。 夢像摩頂授梵偈。覺而未解。 mộng tượng ma đảnh thọ/thụ phạm kệ 。giác nhi vị giải 。 及旦有異僧來釋云(已出皇龍塔篇)又曰。雖學萬教。未有過此文。 cập đán hữu dị tăng lai thích vân (dĩ xuất hoàng long tháp thiên )hựu viết 。tuy học vạn giáo 。vị hữu quá/qua thử văn 。 以袈裟舍利等付之而滅(藏公初匿之。故唐僧傳不載)藏知已蒙聖莂。 dĩ ca sa xá lợi đẳng phó chi nhi diệt (tạng công sơ nặc chi 。cố đường tăng truyền bất tái )tạng tri dĩ mông Thánh biệt 。 乃下北臺。抵大和池入京師。太宗勅使慰撫。 nãi hạ Bắc đài 。để Đại hòa trì nhập kinh sư 。thái tông sắc sử úy phủ 。 安置勝光別院。寵賜頻厚。藏嫌其繁。 an trí thắng quang biệt viện 。sủng tứ tần hậu 。tạng hiềm kỳ phồn 。 擁啟表入終南雲際寺之東崿。架嵓為室。居三年。 ủng khải biểu nhập chung Nam vân tế tự chi Đông 崿。giá 嵓vi/vì/vị thất 。cư tam niên 。 人神受戒。靈應日錯。辭煩不載。既而再入京。 nhân Thần thọ/thụ giới 。linh ưng nhật thác/thố 。từ phiền bất tái 。ký nhi tái nhập kinh 。 又蒙勅慰。賜絹二百疋。用資衣費。 hựu mông sắc úy 。tứ quyên nhị bách sơ 。dụng tư y phí 。 貞觀十七年癸卯。本國善德王上表乞還。詔許引入宮。 trinh quán thập thất niên quý mão 。bổn quốc thiện đức Vương thượng biểu khất hoàn 。chiếu hứa dẫn nhập cung 。 賜絹一領。雜綵五百端。東宮亦賜二百端。 tứ quyên nhất lĩnh 。tạp thải ngũ bách đoan 。Đông cung diệc tứ nhị bách đoan 。 又多禮貺。藏以本朝經像未充。乞齎藏經一部。 hựu đa lễ huống 。tạng dĩ bổn triêu Kinh tượng vị sung 。khất tê tạng Kinh nhất bộ 。 洎諸幡幢花蓋。堪為福利者皆載之。既至。 kịp chư phan/phiên tràng hoa cái 。kham vi/vì/vị phước lợi giả giai tái chi 。ký chí 。 洎舉國欣迎。命住芬皇寺(唐傳作王芬)給侍稠渥一夏。 kịp cử quốc hân nghênh 。mạng trụ/trú phân hoàng tự (đường truyền tác Vương phân )cấp thị trù ác nhất hạ 。 請至宮中講大乘論。 thỉnh chí cung trung giảng Đại thừa luận 。 又於皇龍寺演菩薩戒本七日七夜。天降甘澍。雲霧暗靄。覆所講堂。 hựu ư hoàng long tự diễn Bồ Tát Giới Bổn thất nhật thất dạ 。Thiên hàng cam chú 。vân vụ ám ải 。phước sở giảng đường 。 四眾咸服其異。朝廷議曰。佛教東漸。 Tứ Chúng hàm phục kỳ dị 。triêu đình nghị viết 。Phật giáo Đông tiệm 。 雖百千齡。其於住持修奉。軌儀闕如也。非夫綱。 tuy bách thiên linh 。kỳ ư trụ trì tu phụng 。quỹ nghi khuyết như dã 。phi phu cương 。 理無以肅清。啟勅藏為大國統。 lý vô dĩ túc thanh 。khải sắc tạng vi/vì/vị Đại quốc thống 。 凡僧尼一切規猷。總委僧統主之(按北齊天寶中。國置十統有司卷宜甄異之。 phàm tăng ni nhất thiết quy du 。tổng ủy tăng thống chủ chi (án Bắc tề Thiên bảo trung 。quốc trí thập thống hữu ti quyển nghi chân dị chi 。 於是宣帝以法上法師為大統。餘為通統。又梁陳之間。有國統。州統。國都。州都。僧都。僧正。都維乃等名。惣屬昭玄曹。 ư thị tuyên đế dĩ pháp thượng Pháp sư vi/vì/vị đại thống 。dư vi/vì/vị thông thống 。hựu lương trần chi gian 。hữu quốc thống 。châu thống 。quốc đô 。châu đô 。tăng đô 。tăng chánh 。đô duy nãi đẳng danh 。惣chúc chiêu huyền tào 。 曹即領僧尼官名。唐初又有十大德之盛。新羅真興王十一年庚午。以安藏法師為大書省一人。又有小書省二人。明年辛未。 tào tức lĩnh tăng ni quan danh 。đường sơ hựu hữu thập Đại Đức chi thịnh 。Tân La chân hưng Vương thập nhất niên canh ngọ 。dĩ an tạng Pháp sư vi/vì/vị Đại thư tỉnh nhất nhân 。hựu hữu tiểu thư tỉnh nhị nhân 。minh niên tân vị 。 以高麗惠亮法師為國統。亦云寺主。寶良法師為大都維那一人。及州統九人。郡統十八人等。至藏更置大國統一人。 dĩ cao lệ huệ lượng Pháp sư vi/vì/vị quốc thống 。diệc vân tự chủ 。bảo lương Pháp sư vi/vì/vị Đại đô duy na nhất nhân 。cập châu thống cửu nhân 。quận thống thập bát nhân đẳng 。chí tạng cánh trí Đại quốc thống nhất nhân 。 蓋非常職也亦猶夫禮郎為大角干。金庾信大大角干。後至元聖大王元年。又置僧官名授法典。 cái phi thường chức dã diệc do phu lễ 郎vi/vì/vị Đại giác can 。kim dữu tín Đại Đại giác can 。hậu chí nguyên Thánh Đại Vương nguyên niên 。hựu trí tăng quan danh thọ/thụ pháp điển 。 以大舍一人史二人為司棟。僧中有才行者眾之。有故即替。無定年限。故今紫衣之徒。亦律寺之別也。鄉傳云。藏入唐太宗。 dĩ Đại xá nhất nhân sử nhị nhân vi/vì/vị ti đống 。tăng trung hữu tài hành giả chúng chi 。hữu cố tức thế 。vô định niên hạn 。cố kim tử y chi đồ 。diệc luật tự chi biệt dã 。hương truyền vân 。tạng nhập Đường Thái tông 。 迎至式乾殿請講華嚴。天降甘露。開為國師云者妄矣。唐傳與國史皆無文)藏值斯嘉會。 nghênh chí thức kiền điện thỉnh giảng hoa nghiêm 。Thiên hàng cam lồ 。khai vi/vì/vị Quốc Sư vân giả vọng hĩ 。đường truyền dữ quốc sử giai vô văn )tạng trị tư gia hội 。 勇激弘通令僧尼五部。各增舊學。半月說戒。 dũng kích hoằng thông lệnh tăng ni ngũ bộ 。các tăng cựu học 。bán nguyệt thuyết giới 。 冬春總試。令知持犯。置員管維持之。 đông xuân tổng thí 。lệnh tri trì phạm 。trí viên quản duy trì chi 。 又遣巡使歷檢外寺。誡礪僧失。嚴飾經像。為恒式。 hựu khiển tuần sử lịch kiểm ngoại tự 。giới lệ tăng thất 。nghiêm sức Kinh tượng 。vi/vì/vị hằng thức 。 一代護法於斯盛矣。如夫子自衛返魯。 nhất đại Hộ Pháp ư tư thịnh hĩ 。như phu tử tự vệ phản lỗ 。 樂正雅頌各得其宜。當此之際。國中之人。受戒奉佛。 lạc/nhạc chánh nhã tụng các đắc kỳ nghi 。đương thử chi tế 。quốc trung chi nhân 。thọ/thụ giới phụng Phật 。 十室八九。祝髮請度。歲月增至。乃創通度寺。 thập thất bát cửu 。chúc phát thỉnh độ 。tuế nguyệt tăng chí 。nãi sang thông độ tự 。 築戒壇以度四來(戒壇事已出上)又改營生緣里第元 trúc giới đàn dĩ độ tứ lai (giới đàn sự dĩ xuất thượng )hựu cải doanh sanh duyên lý đệ nguyên 寧寺。設落成會。講雜花萬偈。感五十二女。 ninh tự 。thiết lạc thành hội 。giảng tạp hoa vạn kệ 。cảm ngũ thập nhị nữ 。 現身證聽。使門人植樹如其數。以旌厥異。 hiện thân chứng thính 。sử môn nhân thực thụ/thọ như kỳ số 。dĩ tinh quyết dị 。 因號知識樹。甞以邦國服章不同諸夏。舉議於朝。 nhân hiệu tri thức thụ/thọ 。甞dĩ bang quốc phục chương bất đồng chư hạ 。cử nghị ư triêu 。 簽允曰臧。乃以真德王三年己酉。 thiêm duẫn viết tang 。nãi dĩ chân đức Vương tam niên kỷ dậu 。 始服中朝衣冠。明年庚戌又奉正朔。始行永徽號。 thủy phục trung triêu y quan 。minh niên canh tuất hựu phụng chánh sóc 。thủy hạnh/hành/hàng vĩnh huy hiệu 。 自後每有朝覲。列在上蕃。藏之功也。 tự hậu mỗi hữu triêu cận 。liệt tại thượng phiền 。tạng chi công dã 。 暮年謝辭京輦於江陵郡(今冥州也)創水多寺居焉。 mộ niên tạ từ kinh liễn ư giang lăng quận (kim minh châu dã )sang thủy đa tự cư yên 。 復夢真僧狀北臺所見。來告曰。明日見汝於大松汀。 phục mộng chân tăng trạng Bắc đài sở kiến 。lai cáo viết 。minh nhật kiến nhữ ư Đại tùng đinh 。 驚悸而起。早行而松汀。果感文殊來格。 kinh quý nhi khởi 。tảo hạnh/hành/hàng nhi tùng đinh 。quả cảm Văn Thù lai cách 。 諮詢法要。乃曰。重期於太伯葛蟠地。 ti tuân pháp yếu 。nãi viết 。trọng kỳ ư thái bá cát bàn địa 。 遂隱不現(松汀至今不生荊刺。亦不棲鷹鸇之類云)藏往太伯山尋之。 toại ẩn bất hiện (tùng đinh chí kim bất sanh kinh thứ 。diệc bất tê ưng chiên chi loại vân )tạng vãng thái bá sơn tầm chi 。 見巨蟒蟠結樹下。謂侍者曰。此所謂葛蟠地。 kiến cự mãng bàn kết/kiết thụ hạ 。vị thị giả viết 。thử sở vị cát bàn địa 。 乃創石南院(今淨岩寺)以候聖降。粵有老居士。方袍繿縷。荷葛簣。 nãi sang thạch Nam viện (kim tịnh nham tự )dĩ hậu Thánh hàng 。việt hữu lão Cư-sĩ 。phương bào lãm lũ 。hà cát 簣。 盛死狗兒來。謂侍者曰。欲見慈藏來爾。 thịnh tử cẩu nhi lai 。vị thị giả viết 。dục kiến Từ Tạng lai nhĩ 。 門者曰。自奉山箒未見忤犯吾師諱者。 môn giả viết 。tự phụng sơn trửu vị kiến ngỗ phạm ngô sư húy giả 。 汝何人斯爾狂言乎。居士曰。但告汝師。遂入告。 nhữ hà nhân tư nhĩ cuồng ngôn hồ 。Cư-sĩ viết 。đãn cáo nhữ sư 。toại nhập cáo 。 藏不之覺曰。殆狂者耶。門人出詬逐之。居士曰。 tạng bất chi giác viết 。đãi cuồng giả da 。môn nhân xuất cấu trục chi 。Cư-sĩ viết 。 歸歟歸歟有我相者焉得見我。乃倒簣拂之。 quy dư quy dư hữu ngã tướng giả yên đắc kiến ngã 。nãi đảo 簣phất chi 。 狗變為師子寶座。陞坐放光而去。藏聞之。 cẩu biến vi/vì/vị sư tử bảo tọa 。thăng tọa phóng quang nhi khứ 。tạng văn chi 。 方具威儀。尋光而趍登南嶺。已杳然不及。 phương cụ uy nghi 。tầm quang nhi xu đăng Nam lĩnh 。dĩ yểu nhiên bất cập 。 遂殞□而卒。荼毘安骨於石穴中。 toại vẫn □nhi tốt 。đồ tỳ an cốt ư thạch huyệt trung 。 凡藏之締搆寺塔十有餘所。每一興造必有異祥。 phàm tạng chi Đề cấu tự tháp thập hữu dư sở 。mỗi nhất hưng tạo tất hữu dị tường 。 故蒲塞供填市。不日而成。藏之道具布襪。 cố bồ tắc cung/cúng điền thị 。bất nhật nhi thành 。tạng chi đạo cụ bố miệt 。 并太和龍所獻木鴨枕。與釋尊由衣等。合在通度寺。 tinh thái hòa long sở hiến mộc áp chẩm 。dữ thích tôn do y đẳng 。hợp tại thông độ tự 。 又巘陽縣(今彥陽)有鴨遊寺。枕鴨嘗於此現異。 hựu 巘dương huyền (kim ngạn dương )hữu áp du tự 。chẩm áp thường ư thử hiện dị 。 故名之。又有釋圓勝者。先藏西學。而同還桑梓。 cố danh chi 。hựu hữu thích viên thắng giả 。tiên tạng Tây học 。nhi đồng hoàn tang tử 。 助弘律部云。讚曰。 trợ hoằng luật bộ vân 。tán viết 。  曾向清涼夢破迴  七篇三聚一時開  tằng hướng thanh lương mộng phá hồi   thất thiên tam tụ nhất thời khai  欲令緇素衣慚愧  東國衣冠上國裁  dục lệnh truy tố y tàm quý   Đông quốc y quan thượng quốc tài    元曉不覊    nguyên hiểu bất ki 聖師元曉俗姓薛氏。祖仍皮公。亦云赤大公。 Thánh sư nguyên hiểu tục tính tiết thị 。tổ nhưng bì công 。diệc vân xích Đại công 。 今赤大淵側有仍皮公廟。父談捺乃末。 kim xích Đại uyên trắc hữu nhưng bì công miếu 。phụ đàm nại nãi mạt 。 初示生于押梁郡南(今章山郡)佛地村北栗谷裟羅樹下。 sơ thị sanh vu áp lương quận Nam (kim chương sơn quận )Phật địa thôn Bắc lật cốc sa La thụ hạ 。 村名佛地。或作發智村(俚云弗等乙村)裟羅樹者。諺云。 thôn danh Phật địa 。hoặc tác phát trí thôn (lý vân phất đẳng ất thôn )sa La thụ/thọ giả 。ngạn vân 。 師之家本住此谷西南。母既娠而月滿。 sư chi gia bổn trụ/trú thử cốc Tây Nam 。mẫu ký thần nhi Nguyệt mãn 。 適過此谷栗樹下。忽分產而倉皇不能歸家。 thích quá/qua thử cốc lật thụ hạ 。hốt phần sản nhi thương hoàng bất năng quy gia 。 且以夫衣掛樹。而寢處其中。因號樹曰裟羅樹。 thả dĩ phu y quải thụ/thọ 。nhi tẩm xứ/xử kỳ trung 。nhân hiệu thụ/thọ viết sa La thụ/thọ 。 其樹之實亦異於常。至今稱裟羅栗古。 kỳ thụ chi thật diệc dị ư thường 。chí kim xưng sa La lật cổ 。 傳昔有主寺者。給寺奴一人。一夕饌栗二枚。 truyền tích hữu chủ tự giả 。cấp tự nô nhất nhân 。nhất tịch soạn lật nhị mai 。 奴訟于官。官吏怪之。取栗檢之。一枚盈一鉢。 nô tụng vu quan 。quan lại quái chi 。thủ lật kiểm chi 。nhất mai doanh nhất bát 。 乃皈判給一枚。故因名栗谷。師既出家。捨其宅為寺。 nãi quy phán cấp nhất mai 。cố nhân danh lật cốc 。sư ký xuất gia 。xả kỳ trạch vi/vì/vị tự 。 名初開。樹之旁置寺曰裟羅。師之行狀云。 danh sơ khai 。thụ/thọ chi bàng trí tự viết sa La 。sư chi hạnh/hành/hàng trạng vân 。 是京師人。從祖考也。唐僧傳云。本下湘州之人。 thị kinh sư nhân 。tùng tổ khảo dã 。đường tăng truyền vân 。bổn hạ tương châu chi nhân 。 按麟德二年間。文武王割上州下州之地。 án lân đức nhị niên gian 。văn vũ Vương cát thượng châu hạ châu chi địa 。 置歃良州。則下州乃今之昌寧郡也。 trí sáp lương châu 。tức hạ châu nãi kim chi xương ninh quận dã 。 押梁郡本下州之屬縣。上州則今尚州。亦作湘州也。 áp lương quận bổn hạ châu chi chúc huyền 。thượng châu tức kim thượng châu 。diệc tác tương châu dã 。 佛地村今屬慈仁縣。則乃押梁之所分開也。 Phật địa thôn kim chúc từ nhân huyền 。tức nãi áp lương chi sở phần khai dã 。 師生小名誓幢。第名新幢(幢者俗云毛也)初母夢流星入懷。 sư sanh tiểu danh thệ tràng 。đệ danh tân tràng (tràng giả tục vân mao dã )sơ mẫu mộng lưu tinh nhập hoài 。 因而有娠。及將產。有五色雲覆地。 nhân nhi hữu thần 。cập tướng sản 。hữu ngũ sắc vân phước địa 。 真平王三十九年。大業十三年丁丑歲也生而頴異。 chân bình Vương tam thập cửu niên 。Đại nghiệp thập tam niên đinh sửu tuế dã sanh nhi 頴dị 。 學不從師。其遊方始末。弘通茂跡具載唐傳與行狀。 học bất tùng sư 。kỳ du phương thủy mạt 。hoằng thông mậu tích cụ tái đường truyền dữ hạnh/hành/hàng trạng 。 不可具載。唯鄉傳所記有一二段異事。 bất khả cụ tái 。duy hương truyền sở kí hữu nhất nhị đoạn dị sự 。 師嘗一日風顛唱街云。誰許沒柯斧。我斫支天柱。 sư thường nhất nhật phong điên xướng nhai vân 。thùy hứa một kha phủ 。ngã chước chi Thiên trụ 。 人皆未喻。時太宗聞之曰。 nhân giai vị dụ 。thời thái tông văn chi viết 。 此師殆欲得貴婦產賢子之謂爾。國有大賢。利莫大焉。 thử sư đãi dục đắc quý phụ sản hiền tử chi vị nhĩ 。quốc hữu đại hiền 。lợi mạc Đại yên 。 時瑤石宮(今學院是也)有寡公主。勅宮吏覓曉引入。 thời dao thạch cung (kim học viện thị dã )hữu quả công chủ 。sắc cung lại mịch hiểu dẫn nhập 。 宮吏奉勅將求之。已自南山來過蚊川橋(沙川。俗云年川。又蚊川。 cung lại phụng sắc tướng cầu chi 。dĩ tự Nam sơn lai quá/qua văn xuyên kiều (sa xuyên 。tục vân niên xuyên 。hựu văn xuyên 。 又橋名榆橋也)遇之。佯墮水中濕衣袴。吏引師於宮。 hựu kiều danh 榆kiều dã )ngộ chi 。dương đọa thủy trung thấp y khố 。lại dẫn sư ư cung 。 褫衣曬(日*良)。因留宿焉。公主果有娠。生薛聰。 sỉ y sái (nhật *lương )。nhân lưu tú yên 。công chủ quả hữu thần 。sanh tiết thông 。 聰生而睿敏。博通經史。新羅十賢中一也。 thông sanh nhi duệ mẫn 。bác thông Kinh sử 。Tân La thập hiền trung nhất dã 。 以方音通會華夷方俗物名。訓解六經文學。 dĩ phương âm thông hội hoa di phương tục vật danh 。huấn giải lục Kinh văn học 。 至今海東業明經者。傳受不絕。曉既失戒生聰。 chí kim hải Đông nghiệp minh Kinh giả 。truyền thọ/thụ bất tuyệt 。hiểu ký thất giới sanh thông 。 已後易俗服。自號小姓居士。 dĩ hậu dịch tục phục 。tự hiệu tiểu tính Cư-sĩ 。 偶得優人舞弄大瓠。其狀瑰奇。因其形製為道具。 ngẫu đắc ưu nhân vũ lộng Đại hồ 。kỳ trạng côi kì 。nhân kỳ hình chế vi/vì/vị đạo cụ 。 以華嚴經一切無礙人一道出生死命名曰無礙。 dĩ Hoa Nghiêm kinh nhất thiết vô ngại nhân nhất đạo xuất sanh tử mạng danh viết vô ngại 。 仍作歌流于世。嘗持此。千村萬落且歌且舞。 nhưng tác Ca lưu vu thế 。thường trì thử 。thiên thôn vạn lạc thả Ca thả vũ 。 化詠而歸。使桑樞瓮牖玃猴之輩。皆識佛陀之號。 hóa vịnh nhi quy 。sử tang xu 瓮dũ 玃hầu chi bối 。giai thức Phật-đà chi hiệu 。 咸作南無之稱。曉之化大矣哉。 hàm tác Nam mô chi xưng 。hiểu chi hóa Đại hĩ tai 。 其生緣之村名佛地。寺名初開。自稱元曉者。 kỳ sanh duyên chi thôn danh Phật địa 。tự danh sơ khai 。tự xưng nguyên hiểu giả 。 蓋初輝佛日之意爾。元曉亦是方言也。 cái sơ huy Phật nhật chi ý nhĩ 。nguyên hiểu diệc thị phương ngôn dã 。 當時人皆以鄉言稱之。始且也。曾住芬皇寺。 đương thời nhân giai dĩ hương ngôn xưng chi 。thủy thả dã 。tằng trụ/trú phân hoàng tự 。 纂華嚴疏至第四十迴向品。終乃絕筆。又嘗因訟分軀於百松。 toản hoa nghiêm sớ chí đệ tứ thập hồi hướng phẩm 。chung nãi tuyệt bút 。hựu thường nhân tụng phần khu ư bách tùng 。 故皆謂位階初地矣。 cố giai vị vị giai sơ địa hĩ 。 亦因海龍之誘承詔於路上。撰三昧經疏。置筆硯於牛之兩角上。 diệc nhân hải long chi dụ thừa chiếu ư lộ thượng 。soạn tam muội Kinh sớ 。trí bút nghiễn ư ngưu chi lượng (lưỡng) giác thượng 。 因謂之角乘。亦表本始二覺之微旨也。 nhân vị chi giác thừa 。diệc biểu bổn thủy nhị giác chi vi chỉ dã 。 大安法師排來而粘紙。亦知音唱和也。既入寂。 Đại An Pháp sư bài lai nhi niêm chỉ 。diệc tri âm xướng hòa dã 。ký nhập tịch 。 聰碎遺骸。塑真容。安芬皇寺。以表敬慕終天之志。 thông toái di hài 。tố chân dung 。an phân hoàng tự 。dĩ biểu kính mộ chung Thiên chi chí 。 聰時旁禮。像忽迴顧。至今猶顧矣。 thông thời bàng lễ 。tượng hốt hồi cố 。chí kim do cố hĩ 。 曉嘗所居穴寺旁有聰家之墟云讚曰。 hiểu thường sở cư huyệt tự bàng hữu thông gia chi khư vân tán viết 。  角乘初開三昧軸  舞壺終掛萬街風  giác thừa sơ khai tam muội trục   vũ hồ chung quải vạn nhai phong  月明瑤石春眠去  門掩芬皇顧影空  nguyệt minh dao thạch xuân miên khứ   môn yểm phân hoàng cố ảnh không 迴顧至。 hồi cố chí 。    義湘傳教    nghĩa tương truyền giáo 法師義湘。考曰韓信金氏。 Pháp sư nghĩa tương 。khảo viết hàn tín kim thị 。 年二十九依京師皇福寺落髮。未幾西圖觀化。 niên nhị thập cửu y kinh sư hoàng phước tự lạc phát 。vị kỷ Tây đồ quán hóa 。 遂與元曉道出遼東。邊戍邏之為諜者。囚閉者累旬。 toại dữ nguyên hiểu đạo xuất liêu Đông 。biên thú lá chi vi/vì/vị điệp giả 。tù bế giả luy tuần 。 僅免而還(事在崔侯本傳及曉師行狀等)永徽初。會唐使舡有西還者。 cận miễn nhi hoàn (sự tại thôi hầu bổn truyền cập hiểu sư hạnh/hành/hàng trạng đẳng )vĩnh huy sơ 。hội đường sử hang hữu Tây hoàn giả 。 寓載入中國。初止楊州。州將劉至仁請留衙內。 ngụ tái nhập Trung Quốc 。sơ chỉ dương châu 。châu tướng lưu chí nhân thỉnh lưu nha nội 。 供養豐贍。尋往終南山至相寺謁智儼。 cúng dường phong thiệm 。tầm vãng Chung Nam sơn chí tướng tự yết Trí Nghiễm 。 儼前夕夢一大樹生海東。枝葉溥布。來蔭神州。 nghiễm tiền tịch mộng nhất Đại thụ/thọ sanh hải Đông 。chi diệp phổ bố 。lai ấm thần châu 。 上有鳳巢。登視之。有一摩尼寶珠。光明屬遠。 thượng hữu phượng sào 。đăng thị chi 。hữu nhất ma ni bảo châu 。quang minh chúc viễn 。 覺而驚異。洒掃而待。湘乃至。殊禮迎際。 giác nhi kinh dị 。sái tảo nhi đãi 。tương nãi chí 。thù lễ nghênh tế 。 從容謂曰。吾昨者之夢。子來投我之兆。許為入室。 tòng dung vị viết 。ngô tạc giả chi mộng 。tử lai đầu ngã chi triệu 。hứa vi/vì/vị nhập thất 。 雜花妙旨。剖析幽微儼喜。逢郢質克發新致。 tạp hoa diệu chỉ 。phẩu tích u vi nghiễm hỉ 。phùng dĩnh chất khắc phát tân trí 。 可謂鉤深索隱藍茜沮本色。 khả vị câu thâm tác ẩn lam thiến tự bổn sắc 。 既而本國丞相金欽純一作仁問良圖等。往囚於唐。 ký nhi bổn quốc Thừa Tướng kim khâm thuần nhất tác nhân vấn lương đồ đẳng 。vãng tù ư đường 。 高宗將大舉東征。欽純等密遣湘誘而先之。 cao tông tướng Đại cử Đông chinh 。khâm thuần đẳng mật khiển tương dụ nhi tiên chi 。 以咸享元年庚午還國。聞事於朝。命神印大德明朗。 dĩ hàm hưởng nguyên niên canh ngọ hoàn quốc 。văn sự ư triêu 。mạng Thần ấn Đại Đức minh lãng 。 假設密壇法穰之。國乃免。儀鳳元年。 giả thiết mật đàn Pháp nhương chi 。quốc nãi miễn 。nghi phượng nguyên niên 。 湘歸太伯山。奉朝旨創浮石寺。敷敞大乘靈感頗著。 tương quy thái bá sơn 。phụng triêu chỉ sang phù thạch tự 。phu sưởng Đại-Thừa linh cảm phả trước/trứ 。 終南門人賢首撰搜玄疏。送副本於湘處。 chung Nam môn nhân Hiền Thủ soạn sưu huyền sớ 。tống phó bổn ư tương xứ/xử 。 并奉書懃懇曰。西京崇福寺僧法藏。 tinh phụng thư cần khẩn viết 。Tây kinh sùng phước tự tăng Pháp tạng 。 致書於海東新羅華嚴法師侍者。一從分別二十餘年。 trí thư ư hải Đông Tân La hoa nghiêm Pháp sư thị giả 。nhất tùng phân biệt nhị thập dư niên 。 傾望之誠豈離心首。 khuynh vọng chi thành khởi ly tâm thủ 。 加以烟雲萬里海陸千重。恨此一身不復再面。抱懷戀戀。夫何可言。 gia dĩ yên vân vạn lý hải lục thiên trọng 。hận thử nhất thân bất phục tái diện 。bão hoài luyến luyến 。phu hà khả ngôn 。 故由夙世同因今生同業。得於此報。 cố do túc thế đồng nhân kim sanh đồng nghiệp 。đắc ư thử báo 。 俱沐大經。特蒙先師授茲粵典。仰承上人歸鄉之後。 câu mộc Đại Nhật kinh 。đặc mông tiên sư thọ/thụ tư việt điển 。ngưỡng thừa thượng nhân quy hương chi hậu 。 開演華嚴。宣揚法界。無礙緣起。重重帝網。 khai diễn hoa nghiêm 。tuyên dương Pháp giới 。vô ngại duyên khởi 。trọng trọng đế võng 。 新新佛國。利益弘廣。喜躍增深。是知如來滅後。 tân tân Phật quốc 。lợi ích hoằng quảng 。hỉ dược tăng thâm 。thị tri Như Lai diệt hậu 。 光輝佛日。再轉法輪。令法久住者。 quang huy Phật nhật 。tái chuyển pháp luân 。lệnh Pháp cửu trụ giả 。 其唯法師矣。藏進趣無成。周旋寡況。仰念茲典。 kỳ duy Pháp sư hĩ 。tạng tiến/tấn thú vô thành 。chu toàn quả huống 。ngưỡng niệm tư điển 。 愧荷先師。隨分受持。不能捨離。希憑此業。 quý hà tiên sư 。tùy phần thọ trì 。bất năng xả ly 。hy bằng thử nghiệp 。 用結來因。但以和尚章疏義豐文簡。 dụng kết/kiết lai nhân 。đãn dĩ hòa thượng chương sớ nghĩa phong văn giản 。 致令後人多難趣。入是以錄和尚微言妙旨。勒成義記。 trí lệnh hậu nhân đa nạn/nan thú 。nhập thị dĩ lục hòa thượng vi ngôn diệu chỉ 。lặc thành nghĩa kí 。 近因勝詮法師抄寫。還鄉傳之彼士。 cận nhân thắng thuyên Pháp sư sao tả 。hoàn hương truyền chi bỉ sĩ 。 請上人詳檢臧否。幸示箴誨。伏願當當來世。捨身受身。 thỉnh thượng nhân tường kiểm tang phủ 。hạnh thị châm hối 。phục nguyện đương đương lai thế 。xả thân thọ/thụ thân 。 相與同於盧舍那。聽受如此。無盡妙法。 tướng dữ đồng ư Lô-xá-na 。thính thọ như thử 。vô tận diệu pháp 。 修行如此。無量普賢願行。儻餘惡業。一朝顛墜。 tu hành như thử 。vô lượng Phổ Hiền nguyện hạnh 。thảng dư ác nghiệp 。nhất triêu điên trụy 。 伏希上人不遺宿昔。在諸趣中。示以正道。 phục hy thượng nhân bất di tú tích 。tại chư thú trung 。thị dĩ chánh đạo 。 人信之次。時訪存沒。不具(文載大文類)湘乃令十剎傳教。 nhân tín chi thứ 。thời phóng tồn một 。bất cụ (văn tái Đại văn loại )tương nãi lệnh thập sát truyền giáo 。 太伯山浮石寺。原州毘摩羅伽耶之海印。 thái bá sơn phù thạch tự 。nguyên châu tỳ ma La già da chi hải ấn 。 毘瑟之玉泉。金井之梵魚。南嶽華嚴寺等是也。 Tì sắt chi ngọc tuyền 。kim tỉnh chi phạm ngư 。Nam nhạc hoa nghiêm tự đẳng thị dã 。 又著法界圖書印并略疏。括盡一乘樞要。 hựu trước pháp giới đồ thư ấn tinh lược sớ 。quát tận nhất thừa xu yếu 。 千載龜鏡。競所珍佩。餘無撰述。 thiên tái quy kính 。cạnh sở trân bội 。dư vô soạn thuật 。 甞鼎味一臠足矣圖成總章元年戊辰。是年儼亦歸寂。 甞đảnh vị nhất luyến túc hĩ đồ thành tổng chương nguyên niên mậu Thần 。thị niên nghiễm diệc quy tịch 。 如孔氏之絕筆於獲麟矣。 như khổng thị chi tuyệt bút ư hoạch lân hĩ 。 世傳湘乃金山寶蓋之幻有也。徒弟悟真。智通。表訓。真定。真藏。道融。 thế truyền tương nãi kim sơn bảo cái chi huyễn hữu dã 。đồ đệ ngộ chân 。Trí Thông 。biểu huấn 。chân định 。chân tạng 。đạo dung 。 良圓。相源。能仁。義寂等十大德為領首。 lương viên 。tướng nguyên 。năng nhân 。nghĩa tịch đẳng thập Đại Đức vi/vì/vị lĩnh thủ 。 皆亞聖也。各有傳。真甞處下柯山鶻嵓寺。 giai á Thánh dã 。các hữu truyền 。chân 甞xứ/xử hạ kha sơn cốt 嵓tự 。 每夜伸臂點浮石室燈。通著錐洞記。蓋承親訓。 mỗi dạ thân tý điểm phù thạch thất đăng 。thông trước/trứ trùy đỗng kí 。cái thừa thân huấn 。 故辭多詣妙。訓曾住佛國寺。常往來天宮。 cố từ đa nghệ diệu 。huấn tằng trụ/trú Phật quốc tự 。thường vãng lai Thiên cung 。 湘住皇福寺時。與徒眾繞塔。每步虛而上。 tương trụ/trú hoàng phước tự thời 。dữ đồ chúng nhiễu tháp 。mỗi bộ hư nhi thượng 。 不以階升。故其塔不設梯磴。其徒離階三尺。 bất dĩ giai thăng 。cố kỳ tháp bất thiết thê đặng 。kỳ đồ ly giai tam xích 。 履空而旋。湘乃顧謂曰。世人見此。必以為怪。 lý không nhi toàn 。tương nãi cố vị viết 。thế nhân kiến thử 。tất dĩ vi/vì/vị quái 。 不可以訓世。餘如崔侯所撰本傳。讚曰。 bất khả dĩ huấn thế 。dư như thôi hầu sở soạn bổn truyền 。tán viết 。  披榛跨海冐烟塵  至相門開接瑞珍  phi trăn khóa hải 冐yên trần   chí tướng môn khai tiếp thụy trân  采采雜花我故國  終南太伯一般春  thải thải tạp hoa ngã cố quốc   chung Nam thái bá nhất ba/bát xuân    蛇福不言    xà phước bất ngôn 京師萬善北里有寡女。不夫而孕。既產。 kinh sư vạn thiện Bắc lý hữu quả nữ 。bất phu nhi dựng 。ký sản 。 年至十二歲不語。亦不起。 niên chí thập nhị tuế bất ngữ 。diệc bất khởi 。 因號蛇童(下或作蛇卜巴又伏等皆言童也)一日其母死。時元曉住高仙寺。曉見之迎禮。 nhân hiệu xà đồng (hạ hoặc tác xà bốc ba hựu phục đẳng giai ngôn đồng dã )nhất nhật kỳ mẫu tử 。thời nguyên hiểu trụ/trú cao tiên tự 。hiểu kiến chi nghênh lễ 。 福不答拜而曰。君我昔日馱經牸牛。 phước bất đáp bái nhi viết 。quân ngã tích nhật Đà Kinh tự ngưu 。 今已亡矣。偕葬何如。曉曰諾。遂與到家。 kim dĩ vong hĩ 。giai táng hà như 。hiểu viết nặc 。toại dữ đáo gia 。 令曉布薩授戒。臨尸祝曰。莫生兮其死也苦。 lệnh hiểu bố tát thọ giới 。lâm thi chúc viết 。mạc sanh hề kỳ tử dã khổ 。 莫死兮其生也苦。福曰詞煩。更之曰。死生苦兮。 mạc tử hề kỳ sanh dã khổ 。phước viết từ phiền 。cánh chi viết 。tử sanh khổ hề 。 二公輿歸活里山東麓。曉曰。葬智惠虎於智惠林中。 nhị công dư quy hoạt lý sơn Đông lộc 。hiểu viết 。táng trí huệ hổ ư trí huệ lâm trung 。 不亦宜乎。福乃作偈曰。往昔釋迦牟尼佛。 bất diệc nghi hồ 。phước nãi tác kệ viết 。vãng tích Thích Ca Mâu Ni Phật 。 裟羅樹間入涅槃。于今亦有如彼者。 sa La thụ/thọ gian nhập Niết Bàn 。vu kim diệc hữu như bỉ giả 。 欲入蓮花藏界寬。言訖拔茅莖。下有世界。晃朗清虛。 dục nhập liên hoa tạng giới khoan 。ngôn cật bạt mao hành 。hạ hữu thế giới 。hoảng lãng thanh hư 。 七寶欄楯。樓閣莊嚴。殆非人間世。 thất bảo lan thuẫn 。lâu các trang nghiêm 。đãi phi nhân gian thế 。 福負尸共入其地。奄然而合。曉乃還。 phước phụ thi cọng nhập kỳ địa 。yểm nhiên nhi hợp 。hiểu nãi hoàn 。 後人為創寺於金剛山東南。額曰道場寺。每年三月十四日。 hậu nhân vi/vì/vị sang tự ư Kim Cương sơn Đông Nam 。ngạch viết đạo tràng tự 。mỗi niên tam nguyệt thập tứ nhật 。 行占察會為恒規。福之應世唯示此爾。 hạnh/hành/hàng chiêm sát hội vi/vì/vị hằng quy 。phước chi ưng thế duy thị thử nhĩ 。 俚諺多以荒唐之說托焉。可笑。讚曰。 lý ngạn đa dĩ hoang đường chi thuyết thác yên 。khả tiếu 。tán viết 。  淵默龍眠豈等閑  臨行一曲沒多般  uyên mặc long miên khởi đẳng nhàn   lâm hạnh/hành/hàng nhất khúc một đa ba/bát  苦兮生死元非苦  華藏浮休世界寬  khổ hề sanh tử nguyên phi khổ   hoa tạng phù hưu thế giới khoan    真表傳簡    chân biểu truyền giản 釋真表。完山州(今全州牧)萬頃縣人(或作豆乃山縣。或作那山縣。今萬頃。 thích chân biểu 。hoàn sơn châu (kim toàn châu mục )vạn khoảnh huyền nhân (hoặc tác đậu nãi sơn huyền 。hoặc tác na sơn huyền 。kim vạn khoảnh 。 古名亘乃山縣也。負寧傳釋□之。鄉里。云金山縣人。以寺名乃縣名混之也。)父曰真乃末。 cổ danh tuyên nãi sơn huyền dã 。phụ ninh truyền thích □chi 。hương lý 。vân kim sơn huyền nhân 。dĩ tự danh nãi huyền danh hỗn chi dã 。)phụ viết chân nãi mạt 。 母吉寶娘。姓井氏。年至十二歲。 mẫu cát bảo nương 。tính tỉnh thị 。niên chí thập nhị tuế 。 投金山寺崇濟法師講下。落彩請業。其師嘗謂曰。 đầu kim sơn tự sùng tế Pháp sư giảng hạ 。lạc thải thỉnh nghiệp 。kỳ sư thường vị viết 。 吾曾入唐受業於善道三藏。然後入五臺。 ngô tằng nhập đường thọ nghiệp ư thiện đạo Tam Tạng 。nhiên hậu nhập ngũ đài 。 感文殊菩薩現受五戒。表啟曰。勤修幾何得戒耶。濟曰。 cảm Văn-thù Bồ-tát hiện thọ ngũ giới 。biểu khải viết 。cần tu kỷ hà đắc giới da 。tế viết 。 精至則不過一年。表聞師之言。遍遊名岳。 tinh chí tức bất quá nhất niên 。biểu văn sư chi ngôn 。biến du danh nhạc 。 止錫仙溪山不思議庵。該鍊三業。 chỉ tích tiên khê sơn bất tư nghị am 。cai luyện tam nghiệp 。 以亡身懺□□□初以七宵為期。五輪撲石。膝腕俱碎。 dĩ vong thân sám □□□sơ dĩ thất tiêu vi/vì/vị kỳ 。ngũ luân phác thạch 。tất oản câu toái 。 雨血嵓崖。若無聖應。決志捐捨。更期七日。 vũ huyết 嵓nhai 。nhược/nhã vô Thánh ưng 。quyết chí quyên xả 。cánh kỳ thất nhật 。 二七日終。見地藏菩薩。現受淨戒。 nhị thất nhật chung 。kiến Địa Tạng Bồ Tát 。hiện thọ tịnh giới 。 即開元二十八年庚辰三月十五日辰時也。 tức khai nguyên nhị thập bát niên canh Thần tam nguyệt thập ngũ nhật Thần thời dã 。 時齡二十餘三矣。然志存慈氏。故不敢中止。 thời linh nhị thập dư tam hĩ 。nhiên chí tồn từ thị 。cố bất cảm trung chỉ 。 乃移靈山寺(一名邊山又楞伽山)又懃勇如初。果感彌力。 nãi di Linh Sơn tự (nhất danh biên sơn hựu Lăng-già sơn )hựu cần dũng như sơ 。quả cảm di lực 。 現授占察經兩卷(此經丹陳隋間外國所譯。非今始出也。 hiện thọ/thụ chiêm sát Kinh lượng (lưỡng) quyển (thử Kinh đan trần tùy gian ngoại quốc sở dịch 。phi kim thủy xuất dã 。 慈氏以經授之耳)并證果簡子一百八十九介。謂曰。於中第八簡子喻新得妙戒。 từ thị dĩ Kinh thọ/thụ chi nhĩ )tinh chứng quả giản tử nhất bách bát thập cửu giới 。vị viết 。ư trung đệ bát giản tử dụ tân đắc diệu giới 。 第九簡子喻增得具戒。 đệ cửu giản tử dụ tăng đắc cụ giới 。 斯二簡子是我手指骨。餘皆沈檀木造。喻諸煩惱。 tư nhị giản tử thị ngã thủ chỉ cốt 。dư giai trầm đàn mộc tạo 。dụ chư phiền não 。 汝以此傳法於世。作濟人津筏。表既受聖莂。來住金山。 nhữ dĩ thử truyền Pháp ư thế 。tác tế nhân tân phiệt 。biểu ký thọ/thụ Thánh biệt 。lai trụ/trú kim sơn 。 每歲開壇。阪張法施。壇席精嚴。末季未之有也。 mỗi tuế khai đàn 。phản trương pháp thí 。đàn tịch tinh nghiêm 。mạt quý vị chi hữu dã 。 風化既周。遊涉到阿瑟羅州。 phong hóa ký châu 。du thiệp đáo a sắt La châu 。 島嶼間魚鼇成橋。迎入水中。講法受戒。 đảo tự gian ngư ngao thành kiều 。nghênh nhập thủy trung 。giảng pháp thụ giới 。 即天寶十一載壬辰二月望日也。或本云元和六年。誤矣。 tức Thiên bảo thập nhất tái nhâm Thần nhị nguyệt vọng nhật dã 。hoặc bổn vân nguyên hòa lục niên 。ngộ hĩ 。 元和在憲德王代(去聖德幾七十年矣)。景德王聞之。迎入宮闥。 nguyên hòa tại hiến đức Vương đại (khứ Thánh đức kỷ thất thập niên hĩ )。cảnh đức Vương văn chi 。nghênh nhập cung thát 。 受菩薩戒。嚫租七萬七千石。椒庭列岳皆受戒。 thọ/thụ Bồ-tát giới 。sấn tô thất vạn thất thiên thạch 。tiêu đình liệt nhạc giai thọ/thụ giới 。 品施絹五百端。黃金五十兩。皆容受之。 phẩm thí quyên ngũ bách đoan 。hoàng kim ngũ thập lượng (lưỡng) 。giai dung thọ chi 。 分施諸山。廣興佛事。其骨石今在鉢淵寺。 phần thí chư sơn 。quảng hưng Phật sự 。kỳ cốt thạch kim tại bát uyên tự 。 即為海族演戒之地。得法之袖領。 tức vi/vì/vị hải tộc diễn giới chi địa 。đắc pháp chi tụ lĩnh 。 曰永深寶宗信芳體珍珍海真善釋忠等。皆為山門祖。 viết vĩnh thâm bảo tông tín phương thể trân trân hải chân thiện thích trung đẳng 。giai vi/vì/vị sơn môn tổ 。 深則真傳簡子。住俗離山。為克家子。作壇之法。 thâm tức chân truyền giản tử 。trụ/trú tục ly sơn 。vi/vì/vị khắc gia tử 。tác đàn chi Pháp 。 與占察六輪稍異。修如山中所傳本規。 dữ chiêm sát lục luân sảo dị 。tu như sơn trung sở truyền bổn quy 。 按唐僧傳云。開皇十三年。廣州有僧行懺法。 án đường tăng truyền vân 。khai hoàng thập tam niên 。quảng châu hữu tăng hạnh/hành/hàng sám pháp 。 以皮作帖子二枚。書善惡兩字。令人擲之。得善者吉。 dĩ bì tác thiếp tử nhị mai 。thư thiện ác lượng (lưỡng) tự 。lệnh nhân trịch chi 。đắc thiện giả cát 。 又行自撲懺法。以為滅罪。而男女合匝。 hựu hạnh/hành/hàng tự phác sám pháp 。dĩ vi/vì/vị diệt tội 。nhi nam nữ hợp tạp/táp 。 妄承密行。青州接響。同行官司檢察謂是妖妄。彼云。 vọng thừa mật hạnh/hành/hàng 。thanh châu tiếp hưởng 。đồng hạnh/hành/hàng quan ti kiểm sát vị thị yêu vọng 。bỉ vân 。 此搭懺法依占察經。撲懺法依諸經。 thử đáp sám pháp y chiêm sát Kinh 。phác sám pháp y chư Kinh 。 中五體投地。如大山崩。時以奏聞。 trung ngũ thể đầu địa 。như Đại sơn băng 。thời dĩ tấu văn 。 乃勅內史侍郎李元撰。就大興寺問諸大德。 nãi sắc nội sử thị 郎lý nguyên soạn 。tựu Đại hưng tự vấn chư Đại Đức 。 有大沙門法經彥琮等。對曰。占察經見有兩卷。首題菩提。 hữu đại sa môn pháp Kinh ngạn tông đẳng 。đối viết 。chiêm sát Kinh kiến hữu lượng (lưỡng) quyển 。thủ đề Bồ-đề 。 登在外國譯文。似近代所出。亦有寫而傳者。 đăng tại ngoại quốc dịch văn 。tự cận đại sở xuất 。diệc hữu tả nhi truyền giả 。 檢勘群錄。並無正名譯人時處。搭懺與眾經復異。 kiểm khám quần lục 。tịnh vô chánh danh dịch nhân thời xứ/xử 。đáp sám dữ chúng Kinh phục dị 。 不可依行。因勅禁之。今試論之。 bất khả y hạnh/hành/hàng 。nhân sắc cấm chi 。kim thí luận chi 。 青州居士等搭懺等事。如大儒以詩書發塚。 thanh châu Cư-sĩ đẳng đáp sám đẳng sự 。như Đại nho dĩ thi thư phát trủng 。 可謂畫虎不成類狗者矣。佛所預防。正為此爾。 khả vị họa hổ bất thành loại cẩu giả hĩ 。Phật sở dự phòng 。chánh vi/vì/vị thử nhĩ 。 若曰占察經無譯人時處。為可疑也。是亦擔麻棄金也。 nhược/nhã viết chiêm sát Kinh vô dịch nhân thời xứ/xử 。vi/vì/vị khả nghi dã 。thị diệc đam/đảm ma khí kim dã 。 何則詳彼經文。乃悉壇深密。洗滌穢瑕。 hà tức tường bỉ Kinh văn 。nãi tất đàn thâm mật 。tẩy địch uế hà 。 激昂懶夫者。莫如茲典。故亦名大乘懺。又云。 kích ngang lại phu giả 。mạc như tư điển 。cố diệc danh Đại-Thừa sám 。hựu vân 。 出六根聚中。開元貞元二釋教錄中編入正藏。 xuất lục căn tụ trung 。khai nguyên trinh nguyên nhị thích giáo lục trung biên nhập chánh tạng 。 雖外乎性宗。其相教大乘殆亦優矣。 tuy ngoại hồ tánh tông 。kỳ tướng giáo Đại-Thừa đãi diệc ưu hĩ 。 豈與搭撲二懺同日而語哉。 khởi dữ đáp phác nhị sám đồng nhật nhi ngữ tai 。 如舍利弗問經佛告長者子邠若多羅。曰。汝可七日七夜悔汝先罪。 như Xá-lợi-phất vấn Kinh Phật cáo Trưởng-giả tử bân nhược/nhã Ta-la 。viết 。nhữ khả thất nhật thất dạ hối nhữ tiên tội 。 皆使清淨。多羅奉教。日夜懇惻。至第五夕。 giai sử thanh tịnh 。Ta-la phụng giáo 。nhật dạ khẩn trắc 。chí đệ ngũ tịch 。 於其室中雨種種。 ư kỳ thất trung vũ chủng chủng 。 物若巾若帊若拂箒若刀錐斧等。墮其目前。多羅歡喜問於佛。 vật nhược/nhã cân nhược/nhã 帊nhược/nhã phất trửu nhược/nhã đao trùy phủ đẳng 。đọa kỳ mục tiền 。Ta-la hoan hỉ vấn ư Phật 。 佛言是離塵之相。割拂之物也。據此。 Phật ngôn thị ly trần chi tướng 。cát phất chi vật dã 。cứ thử 。 則與占察經擲輪得相之事奚以異哉。乃知表公翹懺得簡。 tức dữ chiêm sát Kinh trịch luân đắc tướng chi sự hề dĩ dị tai 。nãi tri biểu công kiều sám đắc giản 。 聞法見佛。可謂不誣。況此經若偽妄。 văn Pháp kiến Phật 。khả vị bất vu 。huống thử Kinh nhược/nhã ngụy vọng 。 則慈氏何以親授表師。又此經如可禁。 tức từ thị hà dĩ thân thọ/thụ biểu sư 。hựu thử Kinh như khả cấm 。 舍利問經亦可禁乎。琮輩可謂攫金不見人。讀者詳焉。 xá lợi vấn Kinh diệc khả cấm hồ 。tông bối khả vị quặc kim bất kiến nhân 。độc giả tường yên 。 讚曰。 tán viết 。  現身澆季激慵聾  靈岳仙溪感應通  hiện thân kiêu quý kích thung lung   linh nhạc tiên khê cảm ứng thông  莫謂翹懃傳搭懺  作橋東海化魚龍  mạc vị kiều cần truyền đáp sám   tác kiều Đông hải hóa ngư long    關東楓岳鉢淵藪石記(此記乃寺主瑩岑所撰承安四年己    quan Đông phong nhạc bát uyên tẩu thạch kí (thử kí nãi tự chủ oánh sầm sở soạn thừa an tứ niên kỷ    未立石)    vị lập thạch ) 真表律師。 chân biểu luật sư 。 全州碧骨郡都那山村大井里人也。年至十二。志求出家。父許之。 toàn châu bích cốt quận đô na sơn thôn Đại tỉnh lý nhân dã 。niên chí thập nhị 。chí cầu xuất gia 。phụ hứa chi 。 師往金山藪順濟法師處容染。 sư vãng kim sơn tẩu thuận tế Pháp sư xứ/xử dung nhiễm 。 濟授沙彌戒法傳教供養次第祕法一卷。占察善惡業報經二卷曰。 tế thọ/thụ sa di giới Pháp truyền giáo cúng dường thứ đệ bí pháp nhất quyển 。Chiêm Sát Thiện Ác Nghiệp Báo Kinh nhị quyển viết 。 汝持此戒法於彌勒地藏兩聖前。懇求懺悔。 nhữ trì thử giới pháp ư Di lặc Địa Tạng lượng (lưỡng) Thánh tiền 。khẩn cầu sám hối 。 親受戒法。流傳於世。師奉教辭退。遍歷名山。 thân thọ/thụ giới pháp 。lưu truyền ư thế 。sư phụng giáo từ thoái 。biến lịch danh sơn 。 年已二十七歲。於上元元年庚子。蒸二十斗米。 niên dĩ nhị thập thất tuế 。ư thượng nguyên nguyên niên canh tử 。chưng nhị thập đẩu mễ 。 乃乾為糧。詣保安縣。入邊山不思議房。 nãi kiền vi/vì/vị lương 。nghệ bảo an huyền 。nhập biên sơn bất tư nghị phòng 。 以五合米為一日費。除一合米養鼠。 dĩ ngũ hợp mễ vi/vì/vị nhất nhật phí 。trừ nhất hợp mễ dưỡng thử 。 師勤求戒法於彌勒像前。三年而未得授記。 sư cần cầu giới pháp ư Di lặc tượng tiền 。tam niên nhi vị đắc thọ kí 。 發憤捨身嵓下。忽有青衣童。手捧而置石上。師更發志願。 phát phẫn xả thân 嵓hạ 。hốt hữu thanh y đồng 。thủ phủng nhi trí thạch thượng 。sư cánh phát chí nguyện 。 約三七日。日夜勤修。扣石懺悔。 ước tam thất nhật 。nhật dạ cần tu 。khấu thạch sám hối 。 至三日手臂折落。至七日夜。 chí tam nhật thủ tý chiết lạc 。chí thất nhật dạ 。 地藏菩薩手搖金錫來為加持。手臂如舊。菩薩遂與袈裟及鉢。 Địa Tạng Bồ Tát thủ diêu/dao kim tích lai vi/vì/vị gia trì 。thủ tý như cựu 。Bồ Tát toại dữ ca sa cập bát 。 師感其靈應。倍加精進。滿三七日。 sư cảm kỳ linh ưng 。bội gia tinh tấn 。mãn tam thất nhật 。 即得天眼見兜率天眾來儀之相。於是地藏慈氏現前。 tức đắc Thiên nhãn kiến Đâu suất thiên chúng lai nghi chi tướng 。ư thị Địa Tạng từ thị hiện tiền 。 慈氏磨師頂曰。善哉大丈夫。求戒如是。不惜身命。 từ thị ma sư đảnh/đính viết 。Thiện tai đại trượng phu 。cầu giới như thị 。bất tích thân mạng 。 懇求懺悔。地藏授與戒本。慈氏復與二栍。 khẩn cầu sám hối 。Địa Tạng thụ dữ giới bản 。từ thị phục dữ nhị 栍。 一題曰九者。一題八者。告師曰。此二簡子者。 nhất Đề viết cửu giả 。nhất Đề bát giả 。cáo sư viết 。thử nhị giản tử giả 。 是吾手指骨。此喻始本二覺。又九者法爾。 thị ngô thủ chỉ cốt 。thử dụ thủy bổn nhị giác 。hựu cửu giả Pháp nhĩ 。 八者新熏成佛種子。以此當知果報。 bát giả tân huân thành Phật chủng tử 。dĩ thử đương tri quả báo 。 汝捨此身受大國王身。後生於兜率。如是語已。兩聖即隱。 nhữ xả thử thân thọ Đại Quốc Vương thân 。hậu sanh ư Đâu Suất 。như thị ngữ dĩ 。lượng (lưỡng) Thánh tức ẩn 。 時壬寅四月二十七日也。師受教法。 thời nhâm dần tứ nguyệt nhị thập thất nhật dã 。sư thọ giáo Pháp 。 已欲創金山寺。下山而來。至大淵津。忽有龍王。 dĩ dục sang kim sơn tự 。hạ sơn nhi lai 。chí Đại uyên tân 。hốt hữu long Vương 。 出獻玉袈裟。將八萬眷屬侍。往金山藪。四方子來。 xuất hiến ngọc ca sa 。tướng bát vạn quyến thuộc thị 。vãng kim sơn tẩu 。tứ phương tử lai 。 不日成之。復感慈氏。從兜率駕雲而下。 bất nhật thành chi 。phục cảm từ thị 。tùng Đâu Suất giá vân nhi hạ 。 與師受戒法。師勸檀緣。鑄成彌勒丈六像。 dữ sư thọ/thụ giới pháp 。sư khuyến đàn duyên 。chú thành Di lặc trượng lục tượng 。 復畫下降受戒威儀之相於金堂南壁。 phục họa hạ hàng thọ/thụ giới uy nghi chi tướng ư kim đường Nam bích 。 □於甲辰六月九日鑄成。丙午五月一日安置金堂。 □ư giáp Thần lục nguyệt cửu nhật chú thành 。bính ngọ ngũ nguyệt nhất nhật an trí kim đường 。 是歲大曆元年也。師出金山。向俗離山。 thị tuế Đại lịch nguyên niên dã 。sư xuất kim sơn 。hướng tục ly sơn 。 路逢駕牛乘車者。其牛等向師。前跪膝而泣。乘車人下問。 lộ phùng giá ngưu thừa xa giả 。kỳ ngưu đẳng hướng sư 。tiền quỵ tất nhi khấp 。thừa xa nhân hạ vấn 。 何故此牛等見和尚泣耶。和尚從何而來。師曰。 hà cố thử ngưu đẳng kiến hòa thượng khấp da 。hòa thượng tùng hà nhi lai 。sư viết 。 我是金山藪真表僧。予曾入邊山不思議房。 ngã thị kim sơn tẩu chân biểu tăng 。dư tằng nhập biên sơn bất tư nghị phòng 。 於彌勒地藏兩聖前。親受戒法真栍。 ư Di lặc Địa Tạng lượng (lưỡng) Thánh tiền 。thân thọ/thụ giới pháp chân 栍。 欲覓創寺鎮長修道之處。故來爾。此牛等外愚內明。 dục mịch sang tự trấn trường/trưởng tu đạo chi xứ/xử 。cố lai nhĩ 。thử ngưu đẳng ngoại ngu nội minh 。 知我受戒法為重法。故跪膝而泣。其人聞已。 tri ngã thọ/thụ giới pháp vi/vì/vị trọng Pháp 。cố quỵ tất nhi khấp 。kỳ nhân văn dĩ 。 乃曰。畜生尚有如是信心。況我為人。 nãi viết 。súc sanh thượng hữu như thị tín tâm 。huống ngã vi/vì/vị nhân 。 豈無心乎。即以手執鎌。自斷頭髮。師以悲心。 khởi vô tâm hồ 。tức dĩ thủ chấp liêm 。tự đoạn đầu phát 。sư dĩ i tâm 。 更為祝髮受戒。行至俗離山。 cánh vi/vì/vị chúc phát thọ/thụ giới 。hạnh/hành/hàng chí tục ly sơn 。 洞裏見吉祥草所生處而識之。還向溟州海邊。 đỗng lý kiến cát tường thảo sở sanh xứ nhi thức chi 。hoàn hướng minh châu hải biên 。 徐行次有魚鼈(元/?)鼉等類。出海向師前。綴身如陸。師蹯而入海。 từ hạnh/hành/hàng thứ hữu ngư miết (nguyên /?)Đà đẳng loại 。xuất hải hướng sư tiền 。chuế thân như lục 。sư phiền nhi nhập hải 。 唱念戒法還出。行至高城郡。入皆骨山。 xướng niệm giới Pháp hoàn xuất 。hạnh/hành/hàng chí cao thành quận 。nhập giai cốt sơn 。 始創鉢淵藪。開占察法會。住七年。 thủy sang bát uyên tẩu 。khai chiêm sát pháp hội 。trụ/trú thất niên 。 時溟州界年穀不登。人民飢饉。師為說戒法。人人奉持。 thời minh châu giới niên cốc bất đăng 。nhân dân cơ cận 。sư vi/vì/vị thuyết giới pháp 。nhân nhân phụng trì 。 致敬三寶。俄於高城海邊。有無數魚類。自死而出。 trí kính Tam Bảo 。nga ư cao thành hải biên 。hữu vô số ngư loại 。tự tử nhi xuất 。 人民賣此為食得免死。師出鉢淵。 nhân dân mại thử vi/vì/vị thực/tự đắc miễn tử 。sư xuất bát uyên 。 復到不思議房。然後往詣家邑謁父。 phục đáo bất tư nghị phòng 。nhiên hậu vãng nghệ gia ấp yết phụ 。 或到真門大德房居住時。 hoặc đáo chân môn Đại Đức phòng cư trụ thời 。 俗離山大德永深與大德融宗佛陀等同詣律師所。伸請曰。 tục ly sơn Đại Đức vĩnh thâm dữ Đại Đức dung tông Phật-đà đẳng đồng nghệ luật sư sở 。thân thỉnh viết 。 我等不遠千里來求戒法。願授法門。師默然不答。三人者乘桃樹上。 ngã đẳng bất viễn thiên lý lai cầu giới pháp 。nguyện thọ/thụ Pháp môn 。sư mặc nhiên bất đáp 。tam nhân giả thừa đào thụ/thọ thượng 。 倒墮於地。勇猛懺悔。師乃傳教灌頂。 đảo đọa ư địa 。dũng mãnh sám hối 。sư nãi truyền giáo quán đảnh 。 遂與袈裟及鉢。供養次第祕法一卷。 toại dữ ca sa cập bát 。cúng dường thứ đệ bí pháp nhất quyển 。 日察善惡業報經二卷。一百八十九栍。 nhật sát thiện ác nghiệp báo Kinh nhị quyển 。nhất bách bát thập cửu 栍。 復與彌勒真栍九者八者誡曰。九者法爾。八者新熏成佛種子。 phục dữ Di lặc chân 栍cửu giả bát giả giới viết 。cửu giả Pháp nhĩ 。bát giả tân huân thành Phật chủng tử 。 我已付囑汝等。持此還歸俗離山。 ngã dĩ phó chúc nhữ đẳng 。trì thử hoàn quy tục ly sơn 。 山有吉祥草生處。於此創立精舍。依此教法。廣度人天。 sơn hữu cát tường thảo sanh xứ 。ư thử sang lập Tịnh Xá 。y thử giáo pháp 。quảng độ nhân thiên 。 流布後世。永深等奉教。直往俗離。 lưu bố hậu thế 。vĩnh thâm đẳng phụng giáo 。trực vãng tục ly 。 尋吉祥草生處。創寺名曰吉祥。永深於此始設占察法會。 tầm cát tường thảo sanh xứ 。sang tự danh viết cát tường 。vĩnh thâm ư thử thủy thiết chiêm sát pháp hội 。 律師與父復到鉢淵。同修道業而終孝之。 luật sư dữ phụ phục đáo bát uyên 。đồng tu đạo nghiệp nhi chung hiếu chi 。 師遷化時。登於寺東大巖上示滅。 sư thiên hóa thời 。đăng ư tự Đông Đại nham thượng thị diệt 。 弟子等不動真體。而供養至于骸骨散落。於是以土覆藏。 đệ-tử đẳng bất động chân thể 。nhi cúng dường chí vu hài cốt tán lạc 。ư thị dĩ độ phước tạng 。 乃為幽宮。有青松即出。歲月久遠而枯。 nãi vi/vì/vị u cung 。hữu thanh tùng tức xuất 。tuế nguyệt cửu viễn nhi khô 。 復生一樹。後更生一樹。其根一也。至今雙樹存焉。 phục sanh nhất thụ/thọ 。hậu cánh sanh nhất thụ/thọ 。kỳ căn nhất dã 。chí kim song thụ tồn yên 。 凡有致敬者。松下覓骨。或得或不得。 phàm hữu trí kính giả 。tùng hạ mịch cốt 。hoặc đắc hoặc bất đắc 。 子恐聖骨堙滅。丁巳九月。特詣松下。拾骨盛筒。 tử khủng Thánh cốt nhân diệt 。đinh tị cửu nguyệt 。đặc nghệ tùng hạ 。thập cốt thịnh đồng 。 有三合許。於大嵓上雙樹下。立石安骨焉云云。 hữu tam hợp hứa 。ư Đại 嵓thượng song thụ hạ 。lập thạch an cốt yên vân vân 。 此錄所載真表事跡。與鉢淵石記。互有不同。 thử lục sở tái chân biểu sự tích 。dữ bát uyên thạch kí 。hỗ hữu bất đồng 。 故刪取瑩岑所記而載之。後賢宜考之。 cố san thủ oánh sầm sở kí nhi tái chi 。hậu hiền nghi khảo chi 。 無極記。 vô cực kí 。    勝詮髑髏    thắng thuyên độc lâu 釋勝詮。未詳其所自也。常附舶指中國。 thích thắng thuyên 。vị tường kỳ sở tự dã 。thường phụ bạc chỉ Trung Quốc 。 詣賢首國師講下。領受玄言。研微積慮。惠鑒超頴。 nghệ Hiền Thủ Quốc Sư giảng hạ 。lĩnh thọ huyền ngôn 。nghiên vi tích lự 。huệ giám siêu 頴。 探頤索隱。妙盡隅粵。思欲赴感有緣。 tham 頤tác ẩn 。diệu tận ngung việt 。tư dục phó cảm hữu duyên 。 當還國里。始賢首與義湘同學。俱稟儼和尚慈訓。 đương hoàn quốc lý 。thủy Hiền Thủ dữ nghĩa tương đồng học 。câu bẩm nghiễm hòa thượng từ huấn 。 首就於師說。演述義科。因詮法師還鄉寄示。 thủ tựu ư sư thuyết 。diễn thuật nghĩa khoa 。nhân thuyên Pháp sư hoàn hương kí thị 。 湘仍寓書。云云別幅云。探玄記二十卷。 tương nhưng ngụ thư 。vân vân biệt phước vân 。tham huyền kí nhị thập quyển 。 兩卷未成。教分記三卷。玄義章等雜義一卷。 lượng (lưỡng) quyển vị thành 。giáo phần kí tam quyển 。huyền nghĩa chương đẳng tạp nghĩa nhất quyển 。 華嚴梵語一卷。起信疏兩卷。十二門疏一卷。 hoa nghiêm phạm ngữ nhất quyển 。khởi tín sớ lượng (lưỡng) quyển 。thập nhị môn sớ nhất quyển 。 法界無差別論疏一卷。並因勝詮法師抄寫還鄉。 Pháp giới vô sái biệt luận sớ nhất quyển 。tịnh nhân thắng thuyên Pháp sư sao tả hoàn hương 。 頃新羅僧孝忠遺金九分。云是上人所寄。 khoảnh Tân La tăng hiếu trung di kim cửu phần 。vân thị thượng nhân sở kí 。 雖不得書。頂荷無盡。今附西國軍。 tuy bất đắc thư 。đảnh/đính hà vô tận 。kim phụ Tây quốc quân 。 特澡灌一口用表微誠。幸願撿領。謹宣。師既還。 đặc táo quán nhất khẩu dụng biểu vi thành 。hạnh nguyện kiểm lĩnh 。cẩn tuyên 。sư ký hoàn 。 寄信于義湘湘乃目閱藏文。如耳聆儼訓。 kí tín vu nghĩa tương tương nãi mục duyệt tạng văn 。như nhĩ linh nghiễm huấn 。 探討數旬而授門弟子。廣演斯文。語在湘傳。 tham thảo số tuần nhi thọ/thụ môn đệ-tử 。quảng diễn tư văn 。ngữ tại tương truyền 。 按此圓融之教誨。遍洽于青丘者。寔師之功也。 án thử viên dung chi giáo hối 。biến hiệp vu thanh khâu giả 。thật sư chi công dã 。 厥後有僧梵修。遠適彼國。求得新譯。 quyết hậu hữu tăng phạm tu 。viễn thích bỉ quốc 。cầu đắc tân dịch 。 後分華嚴經觀師義疏。言還流演。時當貞元己卯。 hậu phần Hoa Nghiêm kinh quán sư nghĩa sớ 。ngôn hoàn lưu diễn 。thời đương trinh nguyên kỷ mão 。 斯亦求法洪揚之流乎。 tư diệc cầu Pháp hồng dương chi lưu hồ 。 詮乃於尚州領內開寧郡境開創精廬。以石髑髏為官屬開講華嚴。 thuyên nãi ư thượng châu lĩnh nội khai ninh quận cảnh khai sang tinh lư 。dĩ thạch độc lâu vi/vì/vị quan chúc khai giảng hoa nghiêm 。 新羅沙門可歸頗聰明識道理。有傳燈之續。 Tân La Sa Môn khả quy phả thông minh thức đạo lý 。hữu truyền đăng chi tục 。 乃撰心源章。其略云。勝詮法師領石徒眾。論議講演。 nãi soạn tâm nguyên chương 。kỳ lược vân 。thắng thuyên Pháp sư lĩnh thạch đồ chúng 。luận nghị giảng diễn 。 今葛頃寺也。其髑髏八十餘枚。 kim cát khoảnh tự dã 。kỳ độc lâu bát thập dư mai 。 至今為綱司所傳。頗有靈異。其他事迹具載碑文。 chí kim vi/vì/vị cương ti sở truyền 。pha hữu linh dị 。kỳ tha sự tích cụ tái bi văn 。 如大覺國師實錄中。 như đại giác Quốc Sư thật lục trung 。    心地繼祖    tâm địa kế tổ 釋心地。 thích tâm địa 。 辰韓第四十一主憲德大王金氏之子也。生而孝悌。天性冲睿。志學之年。 Thần hàn đệ tứ thập nhất chủ hiến đức Đại Vương kim thị chi tử dã 。sanh nhi hiếu đễ 。Thiên tánh xung duệ 。chí học chi niên 。 落采從師。拳懃于道。 lạc thải tùng sư 。quyền cần vu đạo 。 寓止中岳(今公山)適聞俗離山深公傳表律師佛骨簡子設果訂法會。 ngụ chỉ trung nhạc (kim công sơn )thích văn tục ly sơn thâm công truyền biểu luật sư Phật cốt giản tử thiết quả đính pháp hội 。 決意披尋。既至。後期不許參例。乃席地扣庭。 quyết ý phi tầm 。ký chí 。hậu kỳ bất hứa tham lệ 。nãi tịch địa khấu đình 。 隨眾禮懺。經七日。天大雨雪。 tùy chúng lễ sám 。Kinh thất nhật 。Thiên Đại vũ tuyết 。 所立地方十尺許雪飄不下。眾見其神異。許引入堂地。撝謙稱恙。 sở lập địa phương thập xích hứa tuyết phiêu bất hạ 。chúng kiến kỳ thần dị 。hứa dẫn nhập đường địa 。撝khiêm xưng dạng 。 退處房中。向堂潛禮。肘顙俱血。 thoái xứ/xử phòng trung 。hướng đường tiềm lễ 。trửu tảng câu huyết 。 類表公之仙溪山也。地藏菩薩日來問慰。洎席罷還山。 loại biểu công chi tiên khê sơn dã 。Địa Tạng Bồ Tát nhật lai vấn úy 。kịp tịch bãi hoàn sơn 。 途中見二簡子貼在衣褶間。持迴告於深。深曰。 đồ trung kiến nhị giản tử thiếp tại y điệp gian 。trì hồi cáo ư thâm 。thâm viết 。 簡在函中。那得至此。檢之封題依舊。開視亡矣。 giản tại hàm trung 。na đắc chí thử 。kiểm chi phong Đề y cựu 。khai thị vong hĩ 。 深深異之。重襲而藏之。又行如初。再迴告之。 thâm thâm dị chi 。trọng tập nhi tạng chi 。hựu hạnh/hành/hàng như sơ 。tái hồi cáo chi 。 深曰。佛意在子。子其奉行。乃授簡子。 thâm viết 。Phật ý tại tử 。tử kỳ phụng hành 。nãi thọ/thụ giản tử 。 地頂戴敀山。岳神率一仙子。迎至山椒。 địa đảnh đái 敀sơn 。nhạc Thần suất nhất tiên tử 。nghênh chí sơn tiêu 。 引地坐於嵓上。敀伏嵓下。謹受正戒。地曰。 dẫn địa tọa ư 嵓thượng 。敀phục 嵓hạ 。cẩn thọ/thụ chánh giới 。địa viết 。 今將擇地奉安聖簡。非吾輩所能指定。 kim tướng trạch địa phụng an Thánh giản 。phi ngô bối sở năng chỉ định 。 請與三君憑高擲簡以卜之。乃與神等陟峯巔。向西擲之。 thỉnh dữ tam quân bằng cao trịch giản dĩ bốc chi 。nãi dữ Thần đẳng trắc phong điên 。hướng Tây trịch chi 。 簡乃風颺而飛。時神作歌曰。 giản nãi phong dương nhi phi 。thời Thần tác Ca viết 。  礙嵓遠退砥平兮  落葉飛散生明兮  ngại 嵓viễn thoái chỉ bình hề   lạc diệp phi tán sanh minh hề  覓得佛骨簡子兮  邀於淨處投誠兮  mịch đắc Phật cốt giản tử hề   yêu ư tịnh xứ/xử đầu thành hề 既唱而得簡於林泉中。即其地構堂安之。 ký xướng nhi đắc giản ư lâm tuyền trung 。tức kỳ địa cấu đường an chi 。 今桐華寺籤堂北有小井是也。 kim đồng hoa tự thiêm đường Bắc hữu tiểu tỉnh thị dã 。 本朝睿王甞取迎聖簡。致內瞻敬。忽失九者一簡。 bổn triêu duệ Vương 甞thủ nghênh Thánh giản 。trí nội chiêm kính 。hốt thất cửu giả nhất giản 。 以牙代之。送還本寺。今則漸變。同一色難卞新古。 dĩ nha đại chi 。tống hoàn bổn tự 。kim tức tiệm biến 。đồng nhất sắc nạn/nan biện tân cổ 。 其質乃非牙非玉。按占察經上卷。 kỳ chất nãi phi nha phi ngọc 。án chiêm sát Kinh thượng quyển 。 敘一百八十九簡之名。一者求上乘得不退。 tự nhất bách bát thập cửu giản chi danh 。nhất giả cầu thượng thừa đắc bất thoái 。 二者所求果現當證。第三第四求中下乘得不退。 nhị giả sở cầu quả hiện đương chứng 。đệ tam đệ tứ cầu trung hạ thừa đắc bất thoái 。 五者求神通得成就。六者修四梵得成就。 ngũ giả cầu thần thông đắc thành tựu 。lục giả tu tứ phạm đắc thành tựu 。 七者修世禪得成就。八者所欲受得妙戒。 thất giả tu thế Thiền đắc thành tựu 。bát giả sở dục thọ/thụ đắc diệu giới 。 九者所曾受得戒具(以此文訂知慈氏所言新得戒者。謂今生始得戒也。舊得戒者。謂過去曾受。今生又增受也。 cửu giả sở tằng thọ/thụ đắc giới cụ (dĩ thử văn đính tri từ thị sở ngôn tân đắc giới giả 。vị kim sanh thủy đắc giới dã 。cựu đắc giới giả 。vị quá khứ tằng thọ/thụ 。kim sanh hựu tăng thọ/thụ dã 。 非謂修生本有之新舊也)十者求下乘未住信。 phi vị tu sanh bản hữu chi tân cựu dã )thập giả cầu hạ thừa vị trụ/trú tín 。 次求中乘未住信。如是乃至一百七十二。皆過現世中。 thứ cầu Trung thừa vị trụ/trú tín 。như thị nãi chí nhất bách thất thập nhị 。giai quá/qua hiện thế trung 。 或善或惡得失事也。第一百七十三者。 hoặc thiện hoặc ác đắc thất sự dã 。đệ nhất bách thất thập tam giả 。 捨身已入地獄(已上皆未來之果也)一百七十四者。死已作畜生。 xả thân dĩ nhập địa ngục (dĩ thượng giai vị lai chi quả dã )nhất bách thất thập tứ giả 。tử dĩ tác súc sanh 。 如是乃至餓鬼。修羅。人。人王。天。天王。聞法。 như thị nãi chí ngạ quỷ 。tu la 。nhân 。nhân Vương 。Thiên 。Thiên Vương 。văn Pháp 。 出家。值聖僧。生兜率。生淨土。尋見佛。 xuất gia 。trị Thánh Tăng 。sanh Đâu Suất 。sanh tịnh thổ 。tầm kiến Phật 。 住下乘。住中乘。住上乘。 trụ/trú hạ thừa 。trụ/trú Trung thừa 。trụ/trú thượng thừa 。 得解脫第一百八十九等是也(上言住下乘至上乘得不退。今言上乘得解脫等。 đắc giải thoát đệ nhất bách bát thập cửu đẳng thị dã (thượng ngôn trụ/trú hạ thừa chí thượng thừa đắc bất thoái 。kim ngôn thượng thừa đắc giải thoát đẳng 。 以此為別爾)皆三世善惡果報差別之相。以此占看得與心所行事。 dĩ thử vi/vì/vị biệt nhĩ )giai tam thế thiện ác quả báo sái biệt chi tướng 。dĩ thử chiêm khán đắc dữ tâm sở hạnh/hành/hàng sự 。 相當則為感應。否則為不至。心名為虛謬。 tướng đương tức vi/vì/vị cảm ứng 。phủ tức vi/vì/vị bất chí 。tâm danh vi hư mậu 。 則此八九二簡。但從百八十九中而來者也。 tức thử bát cửu nhị giản 。đãn tùng bách bát thập cửu trung nhi lai giả dã 。 而宋傳但云。百八籤子。何也。 nhi tống truyền đãn vân 。bách bát thiêm tử 。hà dã 。 恐認彼百八煩惱之名而稱之。不揆尋經文爾。 khủng nhận bỉ bách bát phiền não chi danh nhi xưng chi 。bất quỹ tầm Kinh văn nhĩ 。 又按本朝文士金寬毅所撰王代宗錄二卷云。 hựu án bổn triêu văn sĩ kim khoan nghị sở soạn Vương đại tông lục nhị quyển vân 。 羅末新羅大德釋冲獻太祖。 La mạt Tân La Đại Đức thích xung hiến Thái tổ 。 以表律師袈裟一領戒簡百八十九枚。今與桐華寺所傳簡子。未詳同異。 dĩ biểu luật sư ca sa nhất lĩnh giới giản bách bát thập cửu mai 。kim dữ đồng hoa tự sở truyền giản tử 。vị tường đồng dị 。 讚曰。 tán viết 。  生長金閨早脫籠  儉懃聰惠自天鍾  sanh trường/trưởng kim khuê tảo thoát lung   kiệm cần thông huệ tự Thiên chung  滿庭積雪偷神簡  來放桐華最上峯  mãn đình tích tuyết thâu Thần giản   lai phóng đồng hoa tối thượng phong    賢瑜珈  海華嚴    hiền du 珈  hải hoa nghiêm 瑜珈祖大德大賢住南山茸長寺。 du 珈tổ Đại Đức đại hiền trụ/trú Nam sơn nhung trường/trưởng tự 。 寺有慈氏石丈六。賢常旋繞。像亦隨賢轉面。 tự hữu từ thị thạch trượng lục 。hiền thường toàn nhiễu 。tượng diệc tùy hiền chuyển diện 。 賢惠辯精敏。決擇了然。大抵相宗銓量。旨理幽深。 hiền huệ biện tinh mẫn 。quyết trạch liễu nhiên 。Đại để tướng tông thuyên lượng 。chỉ lý u thâm 。 難為剖拆中國名士白居易嘗窮之未能。 nạn/nan vi/vì/vị phẩu sách Trung Quốc danh sĩ Bạch Cư Dị thường cùng chi vị năng 。 乃曰唯識幽難破。因明擘不開。 nãi viết duy thức u nạn/nan phá 。nhân minh phách bất khai 。 是以學者難承稟者尚矣。賢獨刊定邪謬。暫開幽奧。(怡-台+反)(怡-台+反]游刃。 thị dĩ học giả nạn/nan thừa bẩm giả thượng hĩ 。hiền độc khan định tà mậu 。tạm khai u áo 。(di -đài +phản )(di -đài +phản du nhận 。 東國後進咸遵其訓。 Đông quốc hậu tiến/tấn hàm tuân kỳ huấn 。 中華學士往往得此為眼目。景德王天寶十二年癸巳。夏大旱。 Trung Hoa học sĩ vãng vãng đắc thử vi/vì/vị nhãn mục 。cảnh đức Vương Thiên bảo thập nhị niên quý tị 。hạ Đại hạn 。 詔入內殿。講金光經。以祈甘霔。一日齋次。 chiếu nhập nội điện 。giảng kim quang Kinh 。dĩ kì cam 霔。nhất nhật trai thứ 。 展鉢良久。而淨水獻遲。監吏詰之。供者曰。 triển bát lương cửu 。nhi tịnh thủy hiến trì 。giam lại cật chi 。cung/cúng giả viết 。 宮井枯涸。汲遠。故遲爾。賢聞之曰。何不早云。 cung tỉnh khô hạc 。cấp viễn 。cố trì nhĩ 。hiền văn chi viết 。hà bất tảo vân 。 及晝講時。捧爐默然。斯須井水湧出。高七丈許。 cập trú giảng thời 。phủng lô mặc nhiên 。tư tu tỉnh thủy dũng xuất 。cao thất trượng hứa 。 與剎幢齊。闔宮驚駭。因名其井曰金光井。 dữ sát tràng tề 。hạp cung kinh hãi 。nhân danh kỳ tỉnh viết kim quang tỉnh 。 賢甞自號青丘沙門。讚曰。 hiền 甞tự hiệu thanh khâu Sa Môn 。tán viết 。  遶佛南山像逐旋  青丘佛日再中懸  nhiễu Phật Nam sơn tượng trục toàn   thanh khâu Phật nhật tái trung huyền  解教宮井清波湧  誰識金爐一炷烟  giải giáo cung tỉnh thanh ba dũng   thùy thức kim lô nhất chú yên 明年甲午夏。王又請大德法海於皇龍寺。 minh niên giáp ngọ hạ 。Vương hựu thỉnh Đại Đức pháp hải ư hoàng long tự 。 講華嚴經。駕幸行香。從容謂曰。 giảng Hoa Nghiêm kinh 。giá hạnh hạnh/hành/hàng hương 。tòng dung vị viết 。 前夏大賢法師講金光經。井水湧七丈。此公法道如何。海曰。 tiền hạ đại hiền Pháp sư giảng kim quang Kinh 。tỉnh thủy dũng thất trượng 。thử công Pháp đạo như hà 。hải viết 。 特為細事。何足稱乎。直使傾滄海。襄東岳。 đặc vi/vì/vị tế sự 。hà túc xưng hồ 。trực sử khuynh thương hải 。tương Đông nhạc 。 流京師。亦非所難。王未之信。謂戲言爾。 lưu kinh sư 。diệc phi sở nạn/nan 。Vương vị chi tín 。vị hí ngôn nhĩ 。 至午講引爐沈寂。須臾內禁忽有哭泣聲。 chí ngọ giảng dẫn lô trầm tịch 。tu du nội cấm hốt hữu khốc khấp thanh 。 宮吏走報曰。東池已溢。漂流內殿五十餘間。 cung lại tẩu báo viết 。Đông trì dĩ dật 。phiêu lưu nội điện ngũ thập dư gian 。 王惘然自失。海笑謂之曰。東海欲傾。水脈先漲爾。 Vương võng nhiên tự thất 。hải tiếu vị chi viết 。Đông hải dục khuynh 。thủy mạch tiên trướng nhĩ 。 王不覺興拜。翌日感恩寺奏。 Vương bất giác hưng bái 。dực nhật cảm ân tự tấu 。 昨日午時海水漲溢。至佛殿階前。晡時而還。王益信敬之。 tạc nhật ngọ thời hải thủy trướng dật 。chí Phật điện giai tiền 。bô thời nhi hoàn 。Vương ích tín kính chi 。 讚曰。 tán viết 。  法海波瀾法界寬  四海盈縮未為難  pháp hải ba lan Pháp giới khoan   tứ hải doanh súc vị vi/vì/vị nạn/nan  莫言百億須彌大  都在吾師一指端(石海云)  mạc ngôn bách ức Tu-Di Đại   đô tại ngô sư nhất chỉ đoan (thạch hải vân ) 三國遺事卷第四 tam quốc di sự quyển đệ tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 07:34:38 2008 ============================================================